Translate.vc / французский → русский / Côlon
Côlon перевод на русский
344 параллельный перевод
Ils ont aussi changé ma rate et mon côlon.
Еще заменили селезенку и толстую кишку.
Mais, j'ai vu mon côlon à la télé.
Но по крайней мере я увидел свой кишечник на экране.
La semaine prochaine on étudiera le gros côlon.
Следующее занятие начнём с ануса.
Ils se rendront alors dans le côlon de M. Simpson.
А потом мы введем их в задний проход мистера Симпсона.
On le remettra quand les chirurgiens te l'enlèveront du côlon.
Мы сможем поставить её обратно, когда хирурги вытащат её из твоего зада!
Ce gosse rêvait de rentrer chez lui, ce qu'il a fait avec un trou dans le côlon gros comme une croquette.
Все, чего хотел этот пацан, это вернуться домой. Что ж, он вернулся домой. С воронкой в толстой кишке размером с отбивную.
Tu sais que cette bague a passé deux jours dans le côlon d'un canard?
Эмили, а ты в курсе, что это кольцо два дня провело у утки в кишках?
On n'a pas d'empreinte rétinienne, ni digitale, ni radio du côlon.
У нас нет ни образца вашей сетчатки, ни отпечатков пальцев, ни снимка толстой кишки.
Je vais la sortir du côlon. - Comment?
я мог бы мочь ловить ( поймать ) это в его двоеточии.
Je te promets que si tu ne me réponds pas, je présente ta tête à ton côlon.
Если не скажешь в течении 5 секунд, то я познакомлю твое лицо с твоей прямой кишкой.
- Vous voulez dire du côlon?
- Ты имеешь в виду "колонии паразитов"?
J'espère que Satan a un beau côlon car c'est là que vous vivrez.
Надеюсь, у сатаны замечательная толстая кишка, ибо вы переселитесь прямо туда!
Bravo, vous avez une paralysie du côlon.
Поздравляю, у тебя спастический колит.
Un colon n'aura que quelques bêtes, mais, avec son blé, son potager, son lait, il s'en sortira.
Ты должен выбрать местечко, получить землю, свою собственную землю. Поселенцу некуда бежать, но разводя скот, сажая зёрна,..
Ben mon colon!
Да, ничего себе.
C'est le meilleur des remèdes pour un colon paresseux.
Нет ничего лучше кефира,.. особенно если ленивая толстая кишка.
Je vais vous dire quelque chose. Aucune femme ne veut épouser un fils de colon agriculteur.
Видите ли, никто не хочет выходить замуж за сына переселенца.
D'après les détecteurs, aucun colon ne manque.
Датчики показывают ожидаемое число людей на поверхности планеты.
Georgeo Labrouche, un fils de colon.
Жоржо Лабрушем, сыном колона.
- C'est la planche du colon!
Это доска полковника!
C'est encore le colon qui se ramène.
- Да? - Там опять этот полковник.
Ce colon, il est cinglé.
Этот человек полковника, он врет.
C'est fait, mon colon! Et il s'est pas tiré!
Мы спасли свои шкуры и не упустили его.
Chaque colon en avait un d'implanté.
Они хирургически имплантированы каждому колонисту.
- Un pour chaque colon.
По одному на каждого колониста.
Pour vous dire, je vais monter et... je vais prendre mon calcium... comme ça mes os ne se casseront pas en mille morceaux... mon aspirine, alors mon cœur ne se bouchera pas... mon Metamucil, alors j'éviterai le cancer du colon... et, naturellement, mon œstrogène... pour convaincre mon corps que j'ai encore 23 ans.
Ты же знаешь, мне нужно подняться наверх, принять кальций, чтобы мои кости не рассыпались, аспирин, чтобы моё сердце работало лучше, метамусил, чтобы у меня не было рака толстой кишки и, конечно, эстроген, чтобы почувствовать себя на 23 года.
Si vous tuez G'Kar, aucun colon n'en sortira vivant, sachez-le.
Если вы убьёте Г'Кара, никто из колонистов не вернется живым.
Le Colon!
Полковник.
Sherman, j'ai vu une émission de télé sur le rinçage du colon. C'est très recommandé.
Шерман, по ТВ сказали что-то о том, что надо промывать себе кишечник...
J'ai envie d'y aller et de bien me faire rincer le colon.
Говорят, что все должны его себе промывать.
J'ai pas parlé de pets, mais de rinçage du colon. C'est comme de se faire entuber!
Я ничего не говорила о газах.
Je croyais qu'on disait massage du colon?
Я думала, что это массаж толстой кишки.
Ben mon colon!
Привет, малыш.
Ben, mon colon...
Хорошо, приятель...
"Je suis les mamelons de Jill." "Je suis le colon de Jack."
"Я соски Джилл". "Я толстая кишка Джека".
- Cancer du colon.
- – ак толстой кишки.
Une balle a traversé son rein et son colon.
Одна пуля задела правую почку и толстую кишку.
Il faudra d'autres opérations pour réparer son colon et enlever le rein abîmé.
В ходе нескольких операций поврежденная почка была удалена, кишка зашита.
Fondée en 1 626 par un colon britannique qui lui a légué tous ses livres.
Если б хоть кто-то сомневался, что ты брат Энди Макфи, то теперь сомнения отпали. Что... Да ладно.
Hôtel Colon.
Отель Колон.
Hôtel Colon?
- Отель Колон.
- J'ai vu l'ostéopathe pour ma toux et il m'a dit de prendre du lavage de colon.
- Я была сегодня у остеопата, насчет моего кашля и он сказал что мне нужна очистка кишечника.
- Le lavage de colon.
- Я не могу найти этот очиститель кишечника.
Je cherche un lavage de colon.
Я ищу очиститель кишечника.
Adam, oû est le lavage de colon?
Адам, где у нас очиститель кишечника.
- Le lavage de colon.
- очиститель кишечника.
Il faut vraiment être colon pour écouter une affaire...
Нужно быть дикарём, чтобы смотреть подобное...
Syndrome d'irritation du Colon!
Болезненный Кишечный СиндроМ!
Va te faire ramoner le colon!
Да пошел ты саМ, и твой дурацкий кишечник!
J'allume les bougies avec ton colon de frère?
Зажигать свечи с твоим братом?
M. Colon est ravi de travailler avec...
Мистер Колон безумно рад поработать с...