Translate.vc / французский → русский / Cùté
Cùté перевод на русский
48 параллельный перевод
Ce n'était pas la volonté de Dieu que Bobby grimpe de l'autre cùté de la passerelle d'autoroute et saute directement sur le chemin d'un camion de 18 roues qui l'au tué instantanément.
Не Господня воля заставила Бобби забраться на перила автомобильного переезда и прыгнуть прямо под колёса дальнобойного грузовика, который мгновенно убил его.
- He's cute!
- Он симпатичный!
Comme c'est mignon!
This is cute.
Et cette attachée de presse, elle est cute?
Твоя пресс-агент, Майкл, она симпатичная?
Elle est cute, je dirais.
симпатичная, вроде.
Maintenant que tu m'y fais penser, elle est cute.
Вот теперь ты спросила, и я вспомнил, что да, симпатичная.
Elle est vraiment cute.
Милая. Лакомый такой кусочек.
Cute à croquer. Mais je l'ai jamais trop regardée.
Но я раньше не замечал.
Cute kid.
- Славная.
- Qu'il est cute...
Он такой милый!
Elle est cute, aussi.
Красивая тоже.
Vous sûr que ce n'était pas son air mignon ou son puppiness?
Вы уверены, что это не его Cute выглядит или его puppiness?
Il la dà © pucà ¨ le puis l'exà © cute.
Затем он лишает её девственности и убивает.
* Sandcastles may be cute l'm on the pill now. *
# Песчаные замки могут быть милыми, и я была на крючке. #
Je suis à cùté de toi Mary.
Я здесь, Мэри.
C'est un koala Et il est adorable
Now he's a koala, and he's cute as a button
C'est un koala, Et il est adorable!
Now he's a koala, and he's cute as a button!
- Tu le trouves pas cute?
Как ты думаешь, он симпатичный?
- Je le trouve cute, son Yannick, moi.
Я думаю, Янник симпатичный.
so you start thinking, then you start blinking a bridesmaid looks and thinks that you re winking she think you re kinda cute, so she winks back and then you re feeling really fine cause the girl is stacked
Замечаешь девушку, которая не даст. Ты задумался и начал моргать. Невеста решила, ты ей подмигиваешь.
Il lui avait mis un grelot parce que... je sais pas, il trouvait ça cute puis on l'entendait d'habitude.
Не знаю, почему... В общем, он говорил, что это круто. Ну я всегда слышала этот звук.
Toutes les filles étaient après. C'était tellement cute. Il se faisait donner des becs.
Наши девочки были без ума от него, он был такой славный мальчишка.
( becs rapides ) Il aimait ça, il était cute... Ouais...
Его просто душили в объятиях, такой он был очаровашка!
- C'est vrai que t'es cute.
- Я тоже
Tu sais, c'est cute au début, là, mais...
Сначала это невинная забава, но...
Chouette cadeau.
It's a cute gift.
- Cute?
- Милый.
C'est touchant de voir combien tu te préoccupes de ces gens, mais on a essayé.
It's so cute how much you care about these people, but we gave it a shot.
♪ met a boy cute as can be ♪
Встретила парня, милее которого нет.
Je ne m'exà © cute pas à chaque fois.
Иногда я этого не делаю.
C'est un beau bébé.
It's a cute baby, though.
- C'était pas aussi bien que moi, mais c'était mignon.
- It wasn't as good as mine, but it was cute. - Yeah.
Mais vous êtes mignon.
But you're cute.
Au lieu de ça tu dois aller travailler au Meat Cute, les repas de viande extrême sont la nourriture du futur.
Ты хотя бы работаешь в "Meat Cute", огромные куски мяса — еда будущего.
D'accord, je retourne chez Meat Cute et serai de retour dans 20 minutes.
Ясно, пойду в Мясные Деликатесы и вернусь через 20 минут.
Mignons, non?
Cute, huh?
Eh bien, tu es son alibi pour les meurtres de MEAT CUTE.
Ну, ты его алиби на время убийств в "Мясных Деликатесах".
Après la dernière fois, la nuit où tu m'as tirée dessus, je regardais les infos sur la fusillade à Meat Cute corral, et devine ce que je n'ai pas vu?
После нашей последней встречи, в тот вечер, когда ты меня уколола, я смотрел новости о перестрелке в мясной лавке, и угадай, чего я не нашёл?
Il m'a grillée sur ton alibi pour le Meat Cute.
"Он расспрашивал меня о твоём алиби."
Peut être qu'on reà § oit pire à la maison ou peut être qu'on persà © cute juste pour à © viter d'être persà © cutà ©, mais en rà © alità ©, c'est parce que les gens comme moi, comme cette fille sur la table, sont seuls.
Может, над ними дома издеваются, а может они так поступают, чтобы над ними самими не издевались, но на деле, потому что такие как я, как эта девочка на столе, мы одни.
Pour savoir si son mari était suicidaire quand il a explosé le Meat Cute.
Спрашивал, мог ли ее муж-герой быть суицидником. Во время стрельбы в "Мясце".
C'est juste que, les preuves trouvées au Meat Cute suggèrent qu'il y avait au moins un autre tireur.
Но есть исследованные улики из "Мясца", по которым следует, что там был по меньшей мере еще один стрелок.
J'ai noté que t'étais l'inspecteur sur l'affaire du Meat Cute mais qu'elle t'avait été retiré.
Я заметила, что ты был первым следователем по делу в "Мясце", но тебя отстранили. Почему?
À Meat Cute.
В "Мясце".
Ils ont identifié un cheveu trouvé dans l'évier de la viande mignon comme appartenant à l'astronaute Alan manquant York.
Они идентифицировали волос найденный в рукомойнике в "Meat Cute" как принадлежащий пропавшему космонавту Алану Йорку.
Un suspect dans le massacre du Meat Cute.
Подозреваемый из дела Мясной Прелести.
Construit l'affaire du Meat Cute.
Закрой дело мясной лавки.
- Aussi romantique que ça est, je veux une rencontre cute.
- О, Боже. Как романтично, как это звучит, Я хочу.... необычную встречу.