Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Dac

Dac перевод на русский

44 параллельный перевод
- D'ac-o-dac!
Занят. - Тогда ладненько.
J'ai acheté la moitié de la machine, dac?
Я выкупил половину прибыли этого автомата, так?
Elle agit vraiment cool, dac?
Она ведет себя, как будто все прекрасно.
Elle veut juste être amis, dac?
Смотри, она хочет быть просто друзьями, так?
On essayait d'enlever la peinture sur le cul à Fez, dac?
Мы пытались оттереть от краски задницу Феза, помните?
- Ok, alors ne perds pas mon numéro, dac?
- Не потеряй мой номер, хорошо?
- Dac...
- Хорошо.
Bon, alors j'étais sur ce champs, dac?
Я только что с поля.
Bon, Sammy Davis Jr., le Pape et ce polonais sont dans un avion, dac?
Значит летят Сэмми Дэвис-младший, поп и поляк на одном самолете.
D'acco-dac.
Ну, тогда ладненько!
Je t'ai dit quoi sur "d'acco-dac"?
Что я говорила тебе насчёт "Агамс"?
Dac'o'dac. D'accord.
Ну, хорошо.
Dac'.
Хорошо.
Dac.
Окей.
Dac, 3, 2, 1... Chute.
Окей, три, два, один, падение.
Ok dac.
Ладненько.
D'ac-o-dac.
Оки-доки.
whoa! dac, dac
Ладно, ладно.
ok dac.
Оки-доки.
Il fera une DAC.
Он станет Д.К.С.
- Il est DAC.
Он ПБВ
- Daco dac.
- Ясненько.
Il y a une pièce mécanique appelé RF DAC
Существует часть механизма, которая называется RF DAC
Dac.
Хорошо.
DAB, DAC et DBC.
DAB, DAC и DBC.
Il y a trop de policiers à la botte de Church qui le gardent, ils sont juste devant, et avec le départ de Conahan et l'attaque de Church sur la DAC, je pense qu'on doit rallier plus d'hommes.
Слишком много копов под каблуком Чёрча, он на 5 шагов впереди, а со смертью Конагана и нападением на АО, нам надо вводить новых людей.
Pike dit qu'une partie de ses hommes sont des volontaires depuis l'attaque sur la DAC, donc si tu veux, je peux les surveiller, et je peux, tu sais, m'assurer qu'ils sont fiables.
Пайк говорит, что несколько человек вызвались после нападения на АО, я могу их проверить, убедиться, что яблоки не червивые.
La DAC a eu l'information que nous pouvions attraper M. Church mais seulement si il précipitait son plan, ce qu'il se passerait uniquement si il croyait que le Maire de Star City était mort.
АО получил информацию, что мы сможем поймать Чёрча, но только если он притворит в жизнь свой план, а он пошёл бы на это лишь зная, что мэр Стар Сити мёртв.
Il a dirigé l'équipe de la DAC pour aider Green Arrow à sauver les adjoints, mais pourquoi supprimer Church?
Тот возглавлял АО для помощи Зелёной Стреле в спасении членов городского совета, но зачем было убивать Чёрча?
Je suis fier de notre nouveau décret de rezonage ainsi que du travail qui est accompli par la DAC.
Я горжусь нашим соглашением по строительству, равно как и работой, проведённой антипреступным отделом.
Il a envoyé un signal directement à une planète appelée... Euh, Dac... Daxam.
Он отправил сигнал непосредственно на планету под названием...
Dis à Lance de ramener la DAC.
Скажи Лэнсу пусть соберет АПО.
Chapman, je veux toute la DAC dans la salle de conférence dans cinq minutes.
Чапмен, соберите весь спецотдел в зале совещаний через 5 минут.
D'une façon ou d'une autre, la DAC sait, et pense que tu as pris l'un des siens.
Спецотдел всё прознал и решил, что ты убил одного из них.
Nous avons entendu que la DAC a tenté d'arrêter
Мы слышали, что спецотдел попытался арестовать
C'est Prometheus me disant qu'il sait tout ça, et il me repousse, il me met en échec parce qu'il sait que je ne peux pas faire un pas sans avoir la DAC sur le dos!
А так Прометей сообщил мне, что знает об этом и решил ответить, чтобы держать меня в узде, потому что он знает, что я не могу дёрнуться, если спецотдел будет дышать мне в спину!
La DAC le suit à la trace.
У него на хвосте сидит спецотдел.
La DAC serait sur mon dos.
Спецотдел следит за мной.
Je ne sais pas ce que ça veut dire, mais je sais que si tu laisses Prometheus, la DAC, ou qui que ce soit, t'empêcher d'arrêter Warner et ses copines, alors la justice n'est pas rendue.
Не знаю, что это значит, но я точно знаю, что если ты позволишь Прометею или спецотделу остановить тебя в поимке Уорнер и подружек, справедливость не восторжествует.
Il a envoyé la DAC à mes trousses en tant que Green Arrow, et il en a désormais après moi en tant que Maire.
Он натравил на меня АПО, когда я был Зелёной Стрелой, а теперь он избавляется от меня, когда я мэр.
- D'acco-dac.
Агамс.
J'ai été réticent à l'adoption de la DAC.
Я неохотно принимал новый отряд реагирования из-за распространенной коррупции внутри нашего полицейского управления.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]