Translate.vc / французский → русский / Dantes
Dantes перевод на русский
47 параллельный перевод
Ca y est, Edmond Dantes s'est évadé?
Уже убежал Эдмон Дантес?
Dantes, non.
Дантес, не надо.
Monsieur, je suis Edmond Dantes, deuxième lieutenant du navire marchand Pharaon, en route pour Marseille.
Сэр, я Эдмон Дантес, 2-ой помощник капитана судна "Фараон", держу курс на Марсель, домой.
Puisque vous êtes debout, M. Dantes, pourrais-je vous dire un mot en particulier?
Раз вы еще не спите, мсье Дантес? Я хотел спросить, можно с вами переговорить.
Je suis touché par vos efforts pour sauver la vie de votre capitaine, Dantes.
Я тронут вашими стараниями по спасению жизни капитана, Дантес.
Quand on a livré autant de batailles que moi, jeune Dantes, on sent la mort.
Если б вы были на стольких же полях сражений, как я, Дантес, вы бы чувствовали смерть.
Le capitaine Reynaud est décédé. Et Edmond Dantes a désobéi à mes ordres.
Капитан Рейно мертв, сэр, а Эдмон Дантес ослушался моего приказа.
- J'ai dit à Dantes de ne pas débarquer.
Я говорил Дантесу, что на берегу опасно.
Edmond Dantes, je vous nomme nouveau capitaine du Pharaon.
Эдмон Дантес, я назначаю тебя новым капитаном "Фараона".
Je ne vous rétrograde nullement. Vous restez second, sous les ordres du capitaine Dantes. À moins, bien sûr, que vous ne préfériez chercher un autre poste.
Разжалования нет, ты останешься старшим помощником капитана Дантеса, если, конечно, не захочешь подыскать себе другое местечко.
Dites-moi, Mondego... comment êtes-vous devenu ami avec ce vertueux Edmond Dantes?
Мондего, объясни мне, как ты мог подружиться с таким ничтожным, добродетельным ублюдком, как Дантес.
- Qui de vous est Edmond Dantes?
- Кто из вас Эдмон Дантес?
Edmond Dantes, je vous arrête sur ordre du tribunal de Marseille.
Эдмон Дантес, вы арестованы, по приказу прокурора Марселя.
Écoutez-moi bien, Dantes, car votre vie peut en dépendre.
- Да. Дантес, слушайте внимательно, от этого зависит ваша жизнь.
Eh bien, Dantes, c'est pour avoir accepté cette correspondance que vous avez été dénoncé par votre propre second, M. Danglar.
Вот за то, что вы взяли это письмо, на вас и донес ваш старпом - Данглар.
Eh bien, Dantes, c'est une lettre à un des agents de Napoléon.
Дантес, это письмо адресовано одному из агентов Наполеона.
J'ignore comment vous survivrez dans ce monde, Edmond Dantes.
Одному Богу известно, как вы будете жить в этом мире, Эдмон Дантес.
Bienvenue, M. Dantes.
Добро пожаловать, месье Дантес.
Non, mon cher Dantes. Je sais parfaitement que vous êtes innocent. Sinon, pourquoi seriez-vous ici?
Нет, мой дорогой Дантес, я это прекрасно знаю, иначе зачем бы вас бросили сюда.
Nous venons plaider le cas d'Edmond Dantes...
Мы пришли, чтобы подать прошение по делу Эдмона Дантеса.
- Dantes?
- Дантес?
Je suis Fernand Mondego, le fils du Comte Mondego. Et je viens ici clamer l'innocence d'Edmond Dantes.
Я Фернан Мондего, сын графа Мондего и я готов поклясться, что Эдмон Дантес не виновен.
Edmond Dantes est accusé de haute trahison. - Pourtant, vous le soutenez?
Эдмон Дантес обвиняется в государственной измене и вы вступаетесь за него?
Et si je vous dis que Dantes est aussi accusé de meurtre?
А что будет, если я скажу, что он обвиняется и в убийстве?
Dantes avait une lettre de Napoléon pour un de ses agents.
Дантес привез письмо от Наполеона, одному из его агентов.
Je comprends votre peine devant cette trahison. Mais je vous conseille à tous d'oublier Edmond Dantes.
Я понимаю вашу боль по поводу измены вашего жениха, но мой вам совет, забудьте об Эдмоне Дантесе.
Quand vous m'avez signalé que Dantes avait cette lettre, je ne comprenais pas pourquoi vous le trahissiez. Maintenant que j'ai vu sa belle fiancée, je comprends parfaitement.
Когда ты донес, что Дантес привез письмо, я не совсем понял, зачем ты донес на него и только теперь, увидев его красавицу невесту, я понял.
Je vous informe par la présente qu'Edmond Dantes a été exécuté pour trahison et meurtre le 12 septembre
Сим уведомляю Вас, что Эдмон Дантес был казнен 12 сентября.
Joyeux anniversaire, Dantes.
С годовщиной, Дантес.
Vous ne me facilitez pas les choses, Dantes.
Дантес, с тобой, я чувствую себя канатоходцем.
Et Edmond Dantes a désobéi à mes ordres.
А Эдмон Дантес ослушался моего приказа.
Peut-être fera-t-il une exception pour un homme qui cherche Edmond Dantes.
Ну, может, он сделает исключение для того, кто ищет Эдмона Дантеса?
Edmond Dantes est mort.
Эдмон Дантес мертв.
Vous l'avez dit vous-même, Edmond Dantes est mort.
Вы сами это сказали. Эдмон Дантес - мертв.
Mais mes amis m'appellent Edmond Dantes.
Но мои друзья зовут меня Эдмон Дантес.
Dantes?
Дантес?
Pourquoi avoir dit à la Comtesse Mondego, il y a 16 ans de cela, qu'Edmond Dantes avait été exécuté?
Зачем шестнадцать лет назад Вы сказали графине Мондего, что Эдмон Дантес был казнен?
Dantes avait accepté une lettre de Napoléon.
Дантес получил письмо от Наполеона.
Simplement, je me demande ce que mon vieil ami Villefort avait à gagner en disant à Mercedes qu'Edmond Dantes était mort?
Теперь я спрашиваю сам себя. А что же выгадал мой старый друг Вильфор, сказав Мерседес, что Эдмон Дантес мертв?
Dantes?
Дантес? !
Jusqu'à ce que je réalise... Vous avez prononcé le nom de Dantes.
До тех пор, пока не поняла, что Вы произнесли имя Дантес
Albert Mondego est le fils d'Edmond Dantes.
Альберт Мондего - сын Эдмона Дантеса.
Albert, tu es le fils d'Edmond Dantes... l'homme que tu connais comme le Comte de Monte Cristo.
Альберт, ты сын Эдмона Дантеса, человека, известного тебе как граф Монте Кристо.
Alter ego d'Edmond Dantes...
Альтер-эго Эдмона Дантеса?
Le prêtre fou n'est pas vraiment fou, et, bon, le comte n'est pas comte mais Edmond Dantes, tout comme Laura Masters est en fait Sheila Parker,
Безумный священник вовсе не безумен, да и граф - вовсе не граф, а некто Эдмон Дантес, так же, как и Лора Мастерс на самом деле - Шейла Паркер,
Edmond Dantes.
Эдмон Дантес.
Non, Edmond Dantes est en prison.
Нет, Эдмон Дантес в темнице.