Translate.vc / французский → русский / Darkhold
Darkhold перевод на русский
62 параллельный перевод
Je n'en avais aucune idée. Tu n'aurais pas dû utiliser le Darkhold.
Тебе не стоило использовать Книгу Грехов.
Tu n'aurais pas dû utiliser le Darkhold.
Что случилось? Вам не следовало использовать Даркхолд.
Il est nommé le Darkhold.
Называется Даркхолд.
On n'aurait pas dû utiliser le Darkhold.
Мы не должны использовали Darkhold.
Ça s'appelle le Darkhold.
Это называется Darkhold.
Sans lui, on n'aurait pas su que le Darkhord avait refait surface.
Без него мы не знали бы Darkhold уже всплыли.
Nous n'aurions jamais dû utiliser le Darkhold.
Не стоило нам использовать Даркхолд.
Vous vouliez le Darkhold.
- Тебе была нужна Даркхолд.
Il a les connaissances du Darkhold.
Он получил знания из Даркхолда.
Le Darkhold, non.
Даркхолд. Нет.
Mais tu avais promis de ne pas ouvrir le Darkhold.
Но ты обещала, что ты не откроешь Даркхолд.
Le Darkhold m'a montré le chemin.
Даркхолд показал мне путь.
Nous devons absolument nous débarrasser du Darkhold en toute sécurité.
Чрезвычайно важно безопасно избавиться от Даркхолда. - Фил.
Nous allons remettre le Darkhold à un agent spécialiste pour faire disparaître de tels objets.
Мы доставим Даркхолд агенту, специализирующемуся на том, чтобы такие вещи пропадали.
Aida a lu le Darkhold.
Аида читала Даркхолд.
C'est clairement la faute du Darkhold.
Это... точно вина Даркхолда.
Vous dites que la lecture du Darkhold a corrompu le programme d'Aida? Est-ce que c'est possible?
То есть чтение Даркхолда могло повредить программирование Аиды?
Le Darkhold?
Даркхолд?
On devrait pas plutôt surveiller le Darkhold?
Ты не думаешь, что нам лучше охранять Даркхолд?
Là-dehors, sans doute à chercher le Darkhold.
По-видимому, ищет Даркхолд.
Et le Darkhold... Tu es certain qu'Aida ne le trouvera pas?
А Даркхолд... ты уверен, что Аида его не найдёт?
Et si la lecture du Darkhold avait rendu les émotions mimées par Aida... réelles?
Что если чтение Даркхолда каким-то образом сделало эмоции Аиды... реальными?
Parce que c'est là que tu as caché le Darkhold.
Там спрятан Даркхолд.
Le Darkhold a réparé ça.
Даркхолд это изменил.
Je m'occuperai du Darkhold personnellement.
Я лично займусь Даркхолдом.
Ton modèle précédent avait le Darkhold à portée de main.
У предыдущей модели в руках был Даркхолд.
- sans le Darkhold?
- без Даркхолда?
Elle a joué son rôle à la perfection, jusqu'à mon petit discours au sujet du Darkhold qui ferait d'elle une vrai femme.
Она сыграла свою роль в совершенстве, вплоть до моей маленькой речи о том, что Даркхолд дела её настоящей девушкой.
Y aura-t-il une autre occasion de récupérer le Darkhold?
Будет другая возможность заполучить Даркхолд?
C'est clairement la faute au Darkhold.
Очевидно, это вина Даркхолда.
Ton modèle précédent avait le Darkhold dans ses mains.
Предыдущая модель держала книгу в руках.
Si l'agent May n'est pas consciente de sa mission de récupérer le Darkhold, alors elle ne pourra pas se révéler.
Если агент Мэй не осознает, что ее задание - это обраружить и извлечь Даркхолд, то она просто-напросто не сможет раскрыть себя.
Ton précédent modèle avait le DarkHold entre les mains.
Ваша предыдущая модель держала Даркхолд в своих руках.
Y aura-t-il une autre opportunité de posséder le Darkhold?
Будет ли ещё возможность заполучить Даркхолд?
Si l'agent May n'a pas conscience de sa mission de récupérer le Darkhold, elle ne sera pas en mesure de se dévoiler.
Если агент Мэй не осознает, что ее задание - достать Даркхолд, то она просто-напросто не сможет раскрыть себя.
- Et elle a lu le Darkhold.
- И она видела Даркхолд.
Notre Modèle de Leurre Vivant de May devrait finir par nous procurer le Darkhold.
Наша копия Мэй достанет нам Даркхолд в конце концов.
Qui a ordonné à Aida de lire le Darkhold.
О приказе Аиде прочитать Даркхолд.
Fitz avait une théorie depuis la trahison d'Aida... selon laquelle elle n'aurait pas changé en lisant le Darkhold.
Фитц предположил что Аида предала нас... не после того как прочитала Даркхолд.
Dès l'instant où Aida a échoué à obtenir le Darkhold, je n'étais plus en sécurité.
Я знал это с того момента, когда попытки Аиды достать Даркхолд провалились. Я был в опасности. Так что я заменил себя.
LMD devrait nous procurer le Darkhold.
Живая модель должна достать нам Даркхолд.
Il possède le Darkhold.
У него Даркхолд.
- Le Darkhold.
- Даркхолд.
- C'est... C'est ce que le Darkhold te fait...
- Именно это... это с вами делает Даркхолд...
On n'a aucune idée de ce que Billy a fait du Darkhold.
Мы понятия не имеем, что Билли сделал с Даркхолдом.
C'est pour ça qu'ils veulent le Darkhold.
Да, для этого им и нужен Даркхолд.
Tu savais que Billy avait le Darkhold?
Ты знал, что Даркхолд был у Билли?
Emmenez-moi au Darkhold, agent Koenig.
Отведите меня к Даркхолду, агент Кейнег.
Il fabrique une bombe pour détruire le Darkhold.
Он готовит бомбу, чтобы уничтожить Даркхолд.
Au moins, on sait que le Darkhold est en sécurité, n'est-ce pas L.T.?
По крайней мере, Даркхолд в безопасности, да, ЛТ?
J'aimerais m'attribuer le mérite, mais tout est venu d'Aida et du Darkhold.
Хотел бы сказать, что это моя заслуга, но всё из-за Аиды и Даркхолда.