Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Darling

Darling перевод на русский

222 параллельный перевод
Ne vous en faites pas, darling.
Я знаю, дорогая.
Venez, darling.
Пойдём, дорогая.
mère de Darling.
Моя мать
Cette maison à l'angle est la demeure de la famille Darling. Et Peter Pan a choisi cette maison... car il y avait là des gens qui croyaient en lui.
Вот этот дом на углу принадлежит семье Дарлингов, и Питер Пен выбрал именно этот дом, потому что здесь живут три человека, верящие в его существование.
Il y avait Madame Darling.
Это миссис Дарлинг.
Mme Darling croyait que Peter Pan était l'esprit de la jeunesse... mais M. Darling...
Миссис Дарлинг верила, что Питер Пен - дух детства. А вот мистер Дарлинг...
Eh bien... M. Darling est un pragmatique.
В общем, мистер Дарлинг - это особый случай.
- Darling... Prenez bien soin de vous.
- Дорогой... будьте осторожны.
"Darling, prenez bien soin de vous."
"Дорогой, позаботьтесь о себе сами."
- Darling!
- Дорогой!
- Oh, my darling...
- О, мой дорогой...
Oh, my darling!
О, мой дорогой...
My darling!
Дорогой мой!
Little Arnie suit. Seymour's Darling et Best Seller.
Далее Малыш Арни, Любимец Сеймура и Бестселлер.
Little Arnie est troisième d'une longueur un quart... et Seymour's Darling.
Малыш Арни - третий, за ним - Любимец Сеймура.
Seymour's Darling est troisième... et Little Arnie remonte vite à l'extérieur.
Любимец Сеймура идёт третьим, замыкает группу лидеров Малыш Арни.
Seymour's Darling est troisième et Early Streak.
Любимец Сеймура третий. За ним Вспышка Света.
C'est Little Arnie et Seymour's Darling. C'est Little Arnie devant.
Впереди Малыш Арни и Любимец Сеймура.
Seymour's Darling est troisième par une demi-longueur... et White Fire finit quatrième.
Любимец Сеймура на третьем месте... и Белый Огонь финиширует четвёртым.
A tout de suite, darling.
Я сейчас.
Ou va tu? Darling, je dois aller jusqu'à l'installation.
И помни, держи все окна и двери взаперти.
Darling!
Дорогой!
Darling au sujet du Modigliani......
- Да? По поводу Модильяни.
Darling au sujet du Modigliani......
- Дорогая. - Да. По поводу Модильяни.
Goodbye, darling!
Прощай, любимый!
La batte de Darling est dangereusement tendue!
Дарлинг выбит. А была какая подача!
Darling manque son interception et l'envoie sur Sutcliffe. Darling est éliminé sans avoir marqué un point.
И Дарлингу не удаётся отправить его в руку Сатклиффа.
Ah, yes, my darling.
- О! А, да, мой дорогой.
.. d'un pas irrégulier. Darling, j'en créve..
Клаус-Михаэль Груббер, Даньель Бюэн, Марион Оталенс, Марион Шришан Ларсон, Жюльен, Полет Бертонье, Моряки, Роже Бертонье.
Quand j'ai dit, "Hello, darling, voulez vous un Coca Cola?"
огда € спросил : "ѕривет, мила €, хочешь кока-колы?"
My darling Clémentine écoute-moi, tu veux?
Моя дорогая Клементина, послушай меня, хорошо?
Et je suis partie, et c'est ça qui t'ennuie. "Darling, so it goes"
Я уехала и это тебя беспокоит.
Et il y avait écrit : "Darling Doris".
И подпись снизу : "Дорогая Дорис".
Des chansons sur "Darling Nikki" et sur Dieu.
Тут он поёт "Darling Nikki", а тут уже - - про Бога.
M. Darling était un banquier qui savait le prix de tout, même d'une accolade.
Мистер Дарлинг служил в банке и знал цену всему, даже объятьям.
Mme Darling était la dame la plus ravissante de Bloomsbury... avec sa bouche douce et moqueuse sur laquelle il y avait un baiser... que Wendy ne pouvait jamais avoir.
Миссис Дарлинг была самой очаровательной леди в Блумсбери,.. ... с дивным улыбчивым ртом, где крылся поцелуй, который Венди никак не могла найти.
Mlle Fulsom envoya une lettre scandalisée à M. Darling... qui atteignit de nouveaux sommets de pruderie, même pour elle.
Мисс Фулсом написала мистеру Дарлингу возмущённое письмо образец небывалого, даже для неё, ханжества.
M. Darling s'était entraîné à converser tout l'après-midi.
Мистер Дарлинг целый день упражнялся в светском остроумии.
Une fois encore, il alla chez Wendy... pour voir si M. Et Mme Darling avaient fermé la fenêtre.
Он снова наведался к дому Венди, посмотреть - может,.. ... мистер и миссис Дарлинг уже закрыли окно.
Mais comme avant, il vit Mme Darling sur sa chaise... près de la fenêtre, ses yeux fatigués à force de scruter le ciel.
Но, как и в прошлый раз, увидел миссис Дарлинг в кресле у окна. Она так долго глядела в небо, что у неё устали глаза.
"I love you, darling." [ "Je t'aime, chérie" ]
"I love you, darling."
Darling... [Chéri...]
Дорогой...
Nous avons John Darling, Michael Darling,
У нас есть Джон Любимый, Майкл Любимый,
- On vient voir Alexi Darling.
- Здравствуйте. Мы к Алекси Дарлинг. - Добрый день.
"Shot through the heart And you re to blame, darling"
"Стреляй в сердце, И ты будешь виновна, дорогая".
"Darling, you give love a bad name, bad name!"
"Милая, ты дала любви плохое имя, плохое имя!"
Exactement, darling. Ce que les gens pauvres n'ont pas l'air de comprendre, c'est que tout s'achète.
но за деньги можно купить всё что угодно.
- Que se passe-t-il, darling?
А что такое?
" Hello, darling!
Налей-ка мне!
Et j'ai répondu "Sophia, darling..."
я ей ответил : "— офи €, дорога €..."
Regarde moi ça, darling.
Ну что, остыли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]