Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Daï

Daï перевод на русский

70 параллельный перевод
Aucune nouvelle de Daï.
О Даи ничего не слышно?
C'est Daï!
Это Даи!
Capitaine, Daï est revenu, Monsieur!
Капитан, сэр, Даи вернулся.
D'après ce que j'ai entendu, nous avons perdu le contact avec la 4ème et la 5ème, et comme je n'étais pas là pour le rapport de Daï...
Последнее что я слышал, это то, что мы потеряли контакт с 4-ым и 5-ым и поскольку я не слышал отчета Даи...
Daï arrive.
Даи приходит в себя
Je sais que tu es blessé, Daï, mais c'est important.
Я знаю, тебе больно, Даи, но это важно.
J'ai parlé à Daï!
Я поговорил с Даи!
Daï a ramené les derniers ordres du Colonel Abandonnez la mission jusqu'à ce qu'on puisse confirmer l'existence des autres unités.
Даи доставил последний приказ полковника, отменить миссию, если не подтвердится наличие других полков.
Ivor, va chercher Dai Griffiths et Idris John et amène-les au bureau de M. Evans.
Ивор, найди Дэя, Гриффита и Идриса Джона и приведи их к конторе мистера Иванса.
N'y aura-t-il pas de chants au mariage de ma fille, Dai Bando?
А петь на свадьбе у моей дочери будут, Дэй Бандо?
- Va chercher Dai Bando.
Приведите Дэй Бандо.
- Dai Bando?
- Дэй Бандо?
Dai Bando. Entrez dans la maison.
Дэй Бандо, входи в дом.
Dai Bando va t'apprendre à boxer, Huw.
Дэй Бандо научит тебя боксировать, Хью.
Dai... Daigoro...
Наш Дайгоро...
Dai!
Я сейчас.
Quant à Imhotep, il est condamné au Hom-Dai,
Сам же Имхотеп... был приговорен к Хом-Дай... ужаснейшему из древних проклятий.
Selon mes sources, notre ami a subi le Hom-Dai, la pire des malédictions de l'Antiquité, réservée uniquement aux pires blasphémateurs.
Насколько я знаю из книг... его приговорили к Хом-Дай - самому страшному древнему проклятию. предназначенному для ужаснейших богохульников.
Il est écrit que si la victime du Hom-Dai devait se réveiller, elle apporterait avec elle les dix fléaux d'Egypte.
Здесь сказано, что если жертва Хом-Дай когда-нибудь воскреснет... она принесет с собой десять казней Египетских.
Les voilà tous, maintenant on va se présenter Dai-shu.
Вот они все. Их зовут...
Dai Ah Ping...
Дай Ах Пинг.
Je vois Charlie au Dai Di.
Встреча с Чарли в Диай-Ди. "
Le "dai".
Затем "дар".
Dans les cieux obscurcis Je regarde fumer les milles mitrons parisiens.
o / ~ Nei cieli bigi o / ~ o / ~ Guardo fumar dai mille comignoli Parigi o / ~
Mon ami Dai Sechen vit là. Nous allons y passer la nuit.
здесь живёт мой друг Дайсичен, можно переночевать.
Dai cavalli a dondolo
На лошадках-качалках,
Dai cavalli a dondolo Bang bang
На лошадках-качалках, Банг-банг,
Demande à Dai, à Click, à Anthony et à un autre s'ils sont volontaires.
Почему бы тебе не найти Дая и Клик, Энтони и остальных, узнай, хотят ли они?
Dai, tu viens?
Даи, ты с нами?
J'entrerai avec Dai... et Hal.
Потом я войду первым с Даем.. и Хэлом.
Dai...
Даи
Dai, c'est important.
Даи, это важно.
Bravo, Luigi, cosi e dai. De casse plu rapido.
( итальянский )
Dai me dit que tu fais du bon boulot à t'occuper de Scott.
Даи сказал мне, что ты подрядился работать вместо Скотта.
Dai a la carte.
У Даи есть карта.
Merci, Dai.
Спасибо, Даи.
Tu l'as dit Dai.
Твоя правда, Даи.
Tu prends Ben, Hal, Maggie, Anne et Dai à gauche.
Бери Бена, Хэла, Мэгги, Энн и Даи и идите налево.
Tector, donne moi un coup pour le corps de Dai.
Тектор, помоги мне с телом Даи.
Mais on a perdu Dai
Хотя мы потеряли Даи.
Maggie, Dai, Tector, vous restez derrière.
Мэгги, Даи, Тектор заходите сзади.
Chope-le, Dai!
Даи, давай!
Beau tir, Dai.
Хороший выстрел, Даи.
Dai, de quoi ça a l'air?
Даи, как оно?
Dai, assigne 3 équipes d'éclaireurs... une à l'est, une au sud, et une à l'ouest.
Дай, направьте разведку в трех направлениях... один отряд на восток, один на юг и один на запад.
Ok, Dai, toi et Lyle emmenez la dans l'aile psychiatrique, Mettez la dans une pièce sécurisée.
Ладно, Даи, возьми Лайл и отнесите её в психологическое отделение, и поместите в защищённую комнату.
Alors je t'échange Tector et Crazy Lee contre Dai.
Тогда вместо Тектора и Бешеного Ли возьмешь Дая.
Dai, prends Rick.
Даи, возьми Рика.
- Lyle, Dai... éloignez ces enfants de la cage.
Лил, Дай... уберите этих детей от клетки.
Anthony, Dai, enfermez ce gros bâtard dans l'aile psychiatrique.
Энтони, Даи, заприте этого здорового паршивца в психологическом.
Je suis Dai Donovan de la vallée du Dulais.
Все в его глазах. Я Дай Донаван. Из Дулэйс Вэлли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]