Translate.vc / французский → русский / Deadline
Deadline перевод на русский
45 параллельный перевод
Le temps nous a manqué, mais parfois... c'est juste ce qu'il faut, un deadline.
Времени было не слишком много. Увы, как всегда. Срочные заказы.
La deadline pour votre permis était aujourd'hui à 0900.
Ваше разрешение должно было быть, в 09.00 часов.
Elle a raté la deadline pour rendre un truc à sa boîte à New York.
Не успела вовремя... кое-что отослать в Нью-Йорк.
... pour le meilleur film est la gagnante de l'année dernière et héroïne du prochain film, Deadline for Tomorrow,
Поверь мне. Прошлогодняя победительница в категории роль второго плана в художественном фильме и звезда выходящего фильма
Lis Deadline Hollywood, ça devrait bientôt être en ligne.
Проверяй "Deadline Hollywood." Скоро там появится статейка, только если ты не успеешь их купить.
- Sauf si tu les achètes. - Tu leur as envoyé des K7 de moi?
Ты послала эти записи в "Deadline Hollywood"?
Je rafraichis Deadline Hollywood toutes les 15 s.
"Deadline Hollywood" каждые 15 секунд, как вы и просили.
Deadline Hollywood écrirait sur mes diarrhées, alors imagine avec des bandes.
"Deadline Hollywood" написали бы статью даже о моём поносе, не говоря уж об этих записях.
- Deadline Hollywood les a.
Они у "Deadline Hollywood".
T'as pas vu Deadline Hollywood?
Ты ещё не видел "Deadline Hollywood"?
Cet article m'interdit de flirter, alors venons-en au fait.
- Дана, "Deadline Hollywood" привели меня в нефлиртуемое состояние, так что к делу.
"Deadline..."
"Дедлайн..."
Ça serait super. - Mais j'ai ma deadline.
Здорово.
Je dois tenir ma deadline.
Мне необходимо сосредоточится.
Deadline looms, don t you know the client s always right?
Срок подходит Клиент ведь всегда прав
T'as repoussé ta deadline combien de fois?
Сколько раз ты уже отодвигал срок?
Tu rallonges ta deadline trois fois.
Ты отодвигал срок сдачи материала не раз, не два, а три.
Tout comme j'ai eu le pressentiment que tu as fixé une date qui est plus une date limite.
Just like I got a hunch that you set a date that's more of a deadline.
Eh bien ça colle, d'accord C'est sur Deadline ( site internet )
Что ж, прекрасно срослось. Уже на "Deadline".
De temps en temps, quand il a une deadline.
Это случается время от времени. Когда приближался дэдлайн.
Eh bien, maintenant, c'est une deadline.
А теперь - это крайние сроки.
Peut-être un anniversaire? Une deadline?
может день рождения?
Nous étions en retard sur la deadline.
В общем, мы уже вышли из сроков.
- Seulement si l'union n'est pas certifiée avant le délai imposé par la cour.
- CARY : Only if the union is not certified before the court-imposed deadline.
Ainsi nous voudrions demander un délai accéléré de 24 heures.
Therefore we would ask for an expedited deadline of 24 hours.
Les employés obtiennent leur injonction et l'entreprise aura son délai de 24 heures.
The workers are going to get their injunction, and the company's going to get their 24-hour deadline.
Hey. Passe moi Tony à la justice. Et aussi Nelly et Nikki Fink à Deadline.
Достань мне Тони из правозащитников и журналистов интернет-изданий.
"Deadline Hollywood" dit que Castor Sotto va remplacer Merc.
В Дедлайн Голливуд написали, что Кастор Сотто заменит Мерка.
Y a-t-il la moindre chance que nous retrouvions Margot avant la date limite?
Any realistic chance that we'll find Margot before the deadline?
Vous m'aviez donné un délai, et demandé de me rendre à vous.
You gave me a deadline, and asked me to surrender myself to you.
J'ai manqué la deadline d'une semaine?
Я потеряла свое место за неделю?
Je suis sous le coup d'une deadline, alors j'espère que t'as du bon.
У меня тут сроки поджимают, надеюсь у тебя хорошие новости.
Je joue avec la deadline de ma vie avec ce truc.
Я тут сражаюсь за свою жизнь.
Mais l'explication a intérêt à ne pas être qu'il s'agit d'un client important et que vous avez une date limite et bla bla bla bla!
Fine... but the explanation better not be that this is an important account and you're on a deadline and blah, blah, blah, blah, blah!
- Qu'est-ce qui s'est passé? - Max m'envoie un texto sur un article de Deadline.
- Макс только что прислал мне ссылку на статью.
Cahill a peut être une deadline, mais pas moi, et je me fiche du temps que ça prendra, car je vais trouver cette preuve si vous ne vous retournez pas contre Forstman.
Может, у Кейхила поджимает время, а у меня – нет. Мне плевать, сколько это займет, но я найду доказательства, если ты не сдашь Форстмана.
Tout ce que j'avais à faire était de passer la deadline à 5h pour qu'il ne puisse aller à ce voyage avec Kylie.
Всё, что мне теперь нужно, это удержать его до 5 часов, чтобы он не смог уехать с этой Кайли.
D'accord. Il respectera la deadline, faites-moi confiance. En fait, j'irai au studio avec lui et je l'aiderai à créer cette chanson puissante, incroyable, qui défonce tout.
Я запрусь с ним в студии и помогу записать мощный, невероятный, убойный трек.
On court d'une deadline à une autre.
Мы бежим от одного срока к другому.
Perry White a attrapé une chaise et l'a jeté par la fenêtre, parce que quelqu'un avait raté une deadline.
Пэрри Уайт поднял стул и выбросил его в окно, потому что кто-то пропустил крайний срок.
Utilisez un bloc-note. Codez sur votre téléphone On a une deadline.
- Пишите в блокнотах, телефонах.
Non, Gavin, vous avez une deadline.
- Нет, Гэвин, это у тебя дэдлайн.
Mais quand, une semaine plus tard, j'ai lu dans "Deadline"
Но неделю спустя, я прочитал на "Дедлайне",
Le voici. Tout juste publié sur "Deadline"...
о, вот обновление с "Дедлайна"
C'est sur Deadline.
Теперь это уже в новостях.