Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Deli

Deli перевод на русский

59 параллельный перевод
- Deli est fermé.
- Вот, Дели не принимает.
Pour l'instant, je suis serveuse au Jerry's Deli.
- Когда-нибудь. Хотя сейчас я работаю официанткой в кафе "Джерри".
- Je vais au Dixieland, prendre le billet de M. Pitt pour le défilé.
- Мне нужно в Dixieland Deli забрать для мистера Питта пропуск на парад.
J'étais coincée au Dixieland.
Я на весь день застряла в Dixieland Deli.
Poulet fris de chez Carnegie Deli.
Жареная курица из Карнеги Дэли.
À votre droite, le Marty's Deli.
По правой стороне "Мартис Дели".
Tu sais, aller au Met, prendre des places pour Broadway, Carnegie Deli.
Ну знаешь, в Музей Метрополитан сходить или на Бродвейское шоу, в Карнеги Дели.
"Deli".
Написано "Дели".
Bernadette et ma mère ont un rendez-vous de savoir vous-déjeuner au Deli vieille ville.
Бернадет и моя мама устраивают обед "давай познакомимся" в Олд Таун Дели.
Je t'ai dit : allons au Deli allons acheter le journal, puis rentrons à la maison, mas t'as voulu être extravagante et aller à l'aquarium, donc tu dois rester et regarder Papa lâcher de l'eau de son cul.
Я говорил тебе, давай сходим в магазин, купим газету и пойдём домой, но ты хотела чего-то интересного, посмотреть рыбок, так что теперь смотри, как папа срёт водой из задницы.
Bonsoir, Sunshine Deli.
Здавствуйте, продуктовый магазин.
Je savais que le monde ne s'arrêtait pas au fast-food d'Encino.
Ну, я знал, что в жизни есть нечто большее, чем Fromin's Deli в Энсино. ( прим. Fromin's Deli - ресторан )
- À deux rues de Feinman's Deli.
- В двух кварталах от закусочной Фейнмана.
- Feiman's Deli.
– В закусочной Фейнмана.
Carnegie Deli.
Карнеги Дели.
J'essayais d'appeler Miracle Deli sur la 113ème.
Я пытался позвонить в Миракл Дели на 113-ой улице.
Miracle Deli.
Миракл Дели.
Je me sens comme si nous étions a Deli.
Господи, да мы как будто пришли в кафе.
Deli?
Кафе?
Le Schlotzsky's Deli près de l'aéroport?
- Знаешь ресторан Шлоцки Дели у аэропорта?
Pourquoi t'as fais la dinde au deli-mart?
Зачем ты станцевал танец индюшки в кофейне?
Et, d'après les relevés financiers de Margo, elle était pratiquement au même moment, à 21h58, en train d'utiliser sa carte de crédit à l'épicerie Lorenzo, à dix rue de là.
А согласно финансовым отчетам Марго, в точности в это время, 9 : 58 вечера, она расплатилась кредиткой в Lorenzo's Deli в десяти кварталах отсюда.
Et puisque nous savons que vous étiez à l'épicerie pour acheter des oignons, vous n'avez pas pu ouvrir à Hannah la nuit de son meurtre.
И, так как мы знаем, что вы покупали лук в Lorenzo's Deli, вы не могли открыть Ханне в ночь убийства.
Moutarde épicée de Korean Deli?
Пряная корица из корейского продуктового магазина?
Tu m'a conduis au Katz's Deli l'autre jour.
Ты возил меня В Катц Дэли на днях.
La Carnegie Deli était une super soupe.
В Карнеги Дели отличный суп.
C'est pas comme ça qu'on dirige un traiteur.
That's not how you run a deli.
Je me demande pourquoi une végétarienne a un bol rempli de menthe de chez Canter's Deli.
Интересно почему у вегетарианца есть миска с конфетами из Кантер Дели.
J'ai aussi un calendrier de chez Canter's Deli.
У меня тут еще и календарь из Кантер Дели.
Et il y a ta serveuse préféré de chez Santino's Deli, qui paraît plutôt differente Quand elle ne porte pas son badge avec son nom.
И твоя любимая официантка из Santino's Deli, которая выглядит иначе, когда не носит бейдж с именем.
On a 4 de nos 12 victimes qui ont pris du café ou des baguels au Schwartzman's Deli sur Spring Street dans les 24 dernières heures.
На данный момент четверо из 12 пострадавших покупали кофе или бублики в магазине Шварцмана на Спринг Стрит за последние 24 часа.
Te souviens-tu quand tu étais jeune à quel point tu aimais le Carnegie Deli?
Помнишь, как в юности ты обожал ресторан "Carnegie Deli"?
La dernière fois, tu as commandé un t-shirt au Deli.
В последний раз ты заказал футболку из Дели.
Ou on peut aller au Dino's Deli - pour un steak fromage.
Или сначала заскочим в "Дино Дели" за чиз-стэйками.
- À deux rues de Feinman's Deli.
- В двух кварталах от Дели Фейнман
- Feiman's Deli.
- Feinman's Deli.
Pourquoi le tueur attendre pour moi de quitter? Vous étiez au coin de la Queensdale Deli.
Вы были в магазинчике за углом.
Deli mec?
Бакалейщик?
Tu es déli-fatal-icieuse! Je sais.
- Вы просто сногсшибательны!
Non, Virginia, vous êtes délicieuse, je suis déli-Ted.
Нет, Вирджиния, это вы очаровательны. Я лишь очарован.
Y a un petit, euh... déli vietnamien pas très loin de chez moi.
Есть одно маленькое... вьетнамское заведение рядом с моим домом.
Nous allons dîner au Deli ce soir et nous aurons du cheesecake à la cerise.
Вечером поедем в ресторан и закажем вишневые ватрушки.
Oui, oui, c'est un grave déli
Да-да, это очень важно
Vincenzo nous a banni pour déli, juste comme je l'ai dit sarcastiquement.
Нам запретили появляться у Винченцо, как я и говорил тебе, якобы с сарказмом.
Vous avez attrapé Mr. Park en flagrant déli.
Вы поймали Ён Ха с поличным.
Non, je suis allé de l'autre côté de la rue au Déli.
Нет. Я сходил в магазин через улицу.
Il est trop petit pour représenter un déli. Ne t'inquiète pas pour ça.
Уголовку за хранение не пришьют, на дюйм меньше наказуемого, не пережи...
" Salvador Déli, Elmer Pantry,
Сальвадор долмы, кошмар кладовки,
- Ils sont déli... oh.
- Вкуснятина...
Exqui-déli-savouricieux!
Восхиобалдительно.
Je protègeais le Déli des pillards puisque mon patron a perdu son assurance pour la Purge hier.
Защищаю магазин от мародеров, потому что мой босс вчера лишился судной страховки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]