Translate.vc / французский → русский / Description
Description перевод на русский
1,311 параллельный перевод
Il a fait une description. 1,50m, 45kg Des ailes et un tutu rose.
Он дал описание- - средний рост, крепкое телосложение, крылышки и розовое платье.
Non, il correspondait à la description physique. Inspecteur, avez-vous un sweat des Bulls?
Нет, он подходил под описание внешности
Gardez juste l'esprit ouvert, s'il vous plaît. C'est un croquis de la description que vous avez faite, n'est-ce pas?
Это набросок, составленный по вашему описанию, так?
La description de Cheyenne correspond au dossier d'un ancien trafiquant... qui se faisait appeler Roméo, comme elle l'a dit.
Описание Шайенн подходит, в записях бывший поставщик наркотиков который проходил по делу как "Ромео", все как она и сказала.
Vous avez une description?
Вы можете его описать?
Dossiers de la police concordant avec la description du suspect? - Prêts.
Отпечатки пальцев личностей, подходящих под описание, из полицейской картотеки?
Mauvaise description? Non, bonne description.
Сказал, что его жена просто хотела забыть об этом.
- Ils ont arrêté un type qui correspondait à la description faite par Mme Baxter, mais elle n'est pas venue pour l'identification.
Не смогла это сделать. Бекстер попросил оставить их в покое. Что я могу сделать с этими сведениями?
Nicky, ils ont une description de l'incendiaire.
Ники, у них есть описание поджигателя.
Je pense, d'après ta description, que ce que vous avez vu, l'objet qui intéresse tant Drago, c'est une Armoire à Disparaître.
Мне кажется, судя по твоему описанию тот предмет, который вы с Роном видели летом и который так заинтересовал Драко - это Исчезательный шкаф.
description COCHONS D'lNDE
ОПИСАНИЕ МОРСКИЕ СВИНКИ
Un autre hadith donne une description de la bonne épouse.
А в другом изречении написано, когда женщины достойны уважения.
Je la lui décris, une parfaite description de sa mère, que je n'avais jamais vue,
И я описал ее другу. Оказалось, что это было точное описание его матери, с которой я никогда не встречался и которая умерла на прошлой неделе.
C'est la description la plus fidèle que je peux faire. C'est une arme.
Это самое подходящее определение, которое я могу ему дать.
Je veux en savoir plus sur votre description de la fillette.
Мне нужно кое-что уточнить по описанию маленькой девочки, которую вы видели
Le papier sur Oaxaca est très classique, on croirait lire le Frommer's, alors que la description de Barcelone est vraiment très classe.
Статья об Оахаке просто классическая, как из путеводителя "Фроммера". А описание Барселоны такое интересное.
Il a donné une description détaillée sur la'chose'qui les a tués.
Дал подробное описание. Тварь на тотеме.
Ils n'auront pas encore votre photo, mais auront votre description.
Твоей фотографии они ещё не получат, но описание у них будет.
Donnez leur description à la police d'état. Reçu.
И отошлите их описание в полицию штата.
Désolé. Personne ne correspond à cette description sur ce vol. Non.
Мне жаль, но на этом рейсе этих пассажиров нет.
Il le connaît et m'a donné une description du type et de sa voiture.
Он знал его, поэтому дал описание парня и его машины.
Vous n'avez pas lu la description du cours de céramique?
А ты читал описание своего курса керамики? Нет.
- On a une description?
- У тебя есть описание, Крис?
Tous les policiers de Londres ont la description de Tobias. Tous les ports et aéroports ont été alertés.
У каждого полицейского в Лондоне есть описание Тобиаса, все порты и аэропорты предупреждены.
On n'a pas sa description.
Никто не знает как выглядит Рэтборн.
Comment est-elle? Sans le savoir, j'étais sur le point d'entendre ma première description de ma future épouse.
Тогда я не знал, что сейчас впервые услышу описание женщины, на которой женюсь.
- C'est la description d'une tente!
Я же говорю : палатка.
D'après cette description, vous pourriez avoir une hanche "déclavamacatée".
Что ж, по вашему описанию, Я бы сказал, что это острое расстройство бёдер.
D'accord, regardez si quelqu'un peut confirmer sa description, et faites un portrait, montrez le à la famille d'Alex Peterman, pour voir s'ils reconnaissent le tueur.
Хорошо, посмотрим сможет ли кто-нибудь подтвердить её описание сделаем фоторобот, покажем его семье Алекса Петермана, и посмотрим опознают ли они убийцу.
Je pensais avoir donné ma description.
Думал, я рассказал им свою версию.
Votre description ici de l'acheteur présumé en bas de vos notes...
Теперь к вашему описанию подозреваемого в скупке... вот здесь... внизу в ваших записях...
Son téléphone a été activé il y a 12 jours dans une supérette, à 15 h 18, au coin de Western et Washington. À 15 h 19, un homme correspondant à la description de Frost s'approche d'une Citroën DS de 1971 bleu pastel, toit argenté.
Его телефон был активирован 12 дней назад в магазине на углу улиц Западной и Вашингтон.. в 3 : 18 дня в 3 : 19 человек подходящий под описание Фроста сел в Ситроен ДС седан 1971 года
Une créature avec cette description... a été vue la semaine dernière en Californie.
Существо, подходящее под это описание, было замечено на прошлой неделе в Калифорнии.
C'est un très élégant procédé qui me semble être la description la plus pure de la désolation de la nature que je puisse imaginer.
По мне, так это звучит как точное описание сущности зла, которое только можно вообразить.
Heureusement, nous avons une description du suspect.
Но есть и хорошие новости, у нас есть описание подозреваемого.
Vous me donneriez son nom ou une description?
Вы знаете его фамилию, можете описать?
Aucune correspondance à la morgue pour Lupe Nava ou une inconnue répondant à sa description, ce qui est une bonne nouvelle.
Между прочим, в морге не оказалось женщин, подходящих под описание Лупе Нава, там вообще нет мексиканок, и это хорошо.
Heureusement pour toi, seulement cinq correspondent à la description de ta victime.
К счастью для тебя, только пять из них подходят под описание твоей жертвы изнасилования.
Et ça colle aussi à la description de la voiture utilisée pour la fusillade d'hier.
Он же совпадает с описанием автомобиля, из которого вчера стреляли у бара.
Ou que tu revoies ta description d'un héros.
Или еще раз подумать о том, кого ты называешь героями.
Tout à fait le type de mon mari, d'après la description.
В точности во вкусе моего мужа, судя по описанию.
Est-ce que vos ambitions de rendre plus forte une enfant de 8 ans s'inscrit la description de votre ligue?
А ваш план по укреплению восьмилетних расходится с инструкцией миссии?
Donne à Astrid sa description.
Дай Астрид его описание.
Dans la majorité des cas, aucune description n'a été donnée. - Il portait un masque.
За исключением того, что у похитителя была бритая голова, в большинстве случаев жертвы не смогли дать никакого описания, потому что он не снимал маску.
Cette description vous semble correcte?
Кажется ли вам точным такое описание?
C'est la description de quelqu'un d'instable?
Разве это характеризует кого-то, как нестабильного?
C'est une bonne description du travail qu'il reste à faire.
Я думаю, что это - верное описание того, над чем нужно будет работать дальше...
On a signalé un homme correspondant à la description du second Observateur.
Где?
Aucun nom, ni description.
Нет. Ни имен, ни описаний.
Comment va-t-on avoir une description?
Тогда как мы получим описание?
- Une description?
У тебя есть описание?