Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Destroyer

Destroyer перевод на русский

123 параллельный перевод
08 U pour le commandant de la division destroyer 18.
08У, говорит командир, подразделения истребителей, 18.
Il doit venir du destroyer qui a sauté cette nuit.
Наверное он ( немецкого корабля, которыи потонуп ночью.
Il avait l'air si petit de la plage. Mais de près, c'est plutôt comme un destroyer.
С берега она кажется такой маленькой, а вблизи напоминает крейсер или истребитель.
Je serais responsable de la destruction d'un destroyer... être de tous.
Тогда я буду отвечать за затопленный эсминец, а может, и за все.
C'est un destroyer, ce salaud.
Черт, это эсминец.
Il veut attaquer le destroyer.
Он хочет атаковать эсминец.
- Destroyer presque au-dessus.
Он приближается. Почти над нами. Глубже.
Destroyer à 044.
Направление? Слева.
Après six heures en avance petit, il semblerait que le destroyer nous ait perdu de vue.
Прошло шесть часов в режиме тихого хода. Неприятель... прекратил преследование.
Destroyer par le travers gauche.
Шесть-ноль-пять-ноль.
Concentrez le feu sur ce Super Star Destroyer.
Сконцентрировать весь огонь на звездном супер-разрушителе.
Hier, un destroyer soviétique a essayé de forcer le blocus.
Вчера Советский авианосец бросил вызов блокаде.
Le destroyer nucléaire U.S.S. Cunningham lança deux missiles.
Атомный авианосец Ю.С.С. Канингэм запустил 2 ракеты.
Cette déclaration fait suite à un incident qui a touché le navire Kirov à l'occasion d'un collision avec le destroyer Américain Callaghan.
Протест последовал сразу после случая, когда советскому крейсеру "Киров" были нанесены повреждения в результате столкновения с эсминцем США "Каллаханом".
Destroyer de l'Alliance Terrienne Agamemnon à vaisseau non identifié.
- Крейсер Земного Альянса "Агамемнон" неопознанному кораблю...
Ce vaisseau a été poursuivi jusqu'à Jupiter... et détruit par le destroyer terrien Agamemnon.
Согласно данным ВС Земли, корабль проследовал в направлении Юпитера, где был уничтожен крейсером Земного Альянса "Агамемнон".
Ici le commandant J. Thompson... du Groupe Destroyer de Pointe, j'appelle l'ennemi.
Это капитан Джей Томпсон командир группы Продвинутых Разрушителей - вражеским кораблям.
Vous êtes sûre de tout rentrer à bord du destroyer?
Вы уверены, что сможете тайно провезти эти контейнеры на борт разрушителя?
Je ne vois pas ce qu'ils peuvent faire contre un destroyer.
Я не знаю, что один из них сможет сделать против целого разрушителя.
Que peut faire un télépathe contre un destroyer?
Что один телепат может сделать против целого крейсера?
Groupe destroyer, cibles plates-formes locales de défense.
Группа разрушителей, ваша цель оборонные платформы.
Nous demandons que chacun d'entre vous assigne un vaisseau destroyer à la défense de Babylon 5.
Мы требуем, чтобы каждое правительство выделило крейсер класса "разрушитель" для обороны Вавилон 5.
Clark a positionné une demi-douzaine de destroyer de classe Oméga entre Proxima 3 et la porte de saut locale.
Кларк разместил полдюжины разрушителей класса "Омега" между Проксимой 3 и прыжковыми воротами.
Beaucoup de destroyer mettant en application le blocus ont rejoint les forces de nos vaisseaux.
Многие из разрушителей, поддерживавших блокаду, присоединились к нашему флоту.
L'artilleur du Star Destroyer au début du premier film.
Стрелок имперского крейсера в начале первого фильма.
Un destroyer
Пеленг 180! Эсминец!
La nuit dernière à 0300 heures, Un destroyer Britanique a rapporté avoir endommagé et coulé un "U-Boat" allemand.
Вчера ночью британский эсминец сообщил об атаке и затоплении германской подлодки.
C'est un destroyer Nazi.
Нацистский эсминец.
Dites à Tank de finir ces réparations. Le destroyer a envoyé des émissaires.
Прикажите Тэнку прекратить ремонт.
M. Tyler, monsieur, euh, vous prévoyez de remonter attaquer un destroyer... avec une seule torpille dans le tube et un moteur grillé?
Мистер Тайлер, хотите атаковать эсминец с одной торпедой и со сломанным двигателем?
Chef. Notre sous-marin allant à deux noeuds... ne peut s'attaquer à un destroyer allant à 30 noeuds que s'il plonge profond.
Скорость лодки не позволит занять позицию для залпа по эсминцу, если не уйдет вниз.
Ensuite, le destroyer se rendra au centre de cette nappe de débris, Coupera ses moteurs, fera silence... pour effectuer une recherche acoustique afin d'être sûr que nous sommes mort.
Эсминец направится в центр пятна, застопорит ход,... проведет акустическую разведку, чтобы убедиться, что мы погибли.
Notre flotabilité positive nous tire vers le haut et loin du destroyer. Et quand nous ferons surface, nous lui montrons notre derrière 600 mètres au loin.
Благодаря положительной плавучести,... сохраняя дифферент, мы будем подниматься и уходить в сторону от эсминца.
Le destroyer est en route. Son cap est fixe.
- Эсминец начал движение.
Vous l'avez gagnée lors d'une mission temporaire sur le destroyer USS Brooke.
Вы получили ее за время несения службы на военно-морском корабле Брук.
Le 2 août, le contre-torpilleur Maddox... a déclaré avoir été attaqué par un patrouilleur nord-vietnamien.
- 2-ого августа... - On August 2nd эсминец Мэддокс сообщил что подвергся нападению... ... the destroyer Maddox reported it was attacked со стороны Северо-Вьетнамского патрульного катера.
500 ) } Destroyer In the Dusk
* Разрушитель сумерек. *
Putain, t'as coulé mon destroyer!
Дрянь, ты потопила мой трёхпалубник.
Identité : Destroyer.
Позывной, Разрушитель.
Kid, Destroyer : bureau de Carmack, origine du signal de détresse.
Пацан, Разрушитель, в офис Кармака откуда он передал СОС.
Destroyer, surveillez la sortie.
Разрушитель, прикрывай выход.
Destroyer, Kid, Portman, allez-y et tenez-moi au courant.
Разрушитель, Пацан, Портман живо к шлюзу. По выполнению доложить.
J'ai Destroyer.
У меня есть Разрушитель.
- Destroyer, je vous écoute.
Разрушитель, докладывай.
Destroyer et Portman, vous restez ici.
Разрушитель, ты и Портман остаётесь здесь.
Je ne communique plus avec Portman et Destroyer me fait voir le mur.
Нет связи с Портманом... от Разрушителя принимаю только стену.
Destroyer.
Разрушитель.
Destroyer, Portman, où êtes-vous donc?
Разрушитель, Портман, где вы, чёрт возьми?
Destroyer sur l'avant.
Они стреляют.
Ce destroyer ne va pas nous lâcher.
Подожди, не каркай.
M. Tyler. Ouais. Si vous ne pouvez atteindre ce destroyer,
Мистер Тайлер, если не уничтожите эсминец,... жаль будет не тех, кто погибнет, а тех, кто останется в живых.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]