Translate.vc / французский → русский / Dime
Dime перевод на русский
41 параллельный перевод
Et après, le Five Dime de Village.
Эй! Потом возьми "Вилладж Файв энд Дайм"...
Des Irlandais de malheur, qui font pour un Nickel Ce qu'un nègre fait pour un Dime Et ce qu'un blanc fait pour 1 / 4 de dollar.
Ирландцев, согласных за грош взяться за работу за которую неграм платят пятак а белые запросят не меньше четвертака.
J'adore le Rock'n Roll, alors met une autre pièce dans le juke box bébé.
I love rock'n'roll so put another dime in the jukebox, baby.
Dime porque te has marchado con el
Больше не бояться
C'est un joli paquet.
Она лакомый кусочек. ( dime piece )
T'es pas le seul à avoir un joli paquet qui attend dehors.
Ты не единственный кого снаружи ждет тюремный срок ( dime piece ).
Toute la soirée, j'ai vendu des sachets de 10 centimes à 500 $, juste en disant que ça vient de France et en mettant un joli ruban dessus.
I have been selling dime bags all night for $ 500 a pop just by telling people they're from France, putting a pretty bow on it.
♪ chicks still so clocking my dime ♪ salope!
# Шлюха!
Ca t'arrive d'aller à "Dime-A-Dime Penny"?
Ты когда-нибудь ходил в "Монетку Пенни"?
Voulez-vous payer une dime pour voir ceci?
Стал бы ты платить чтобы это увидеть?
♪ Sipping on a 40 while l'm pushing on the dime ♪
Потягиваю за 40 в то время как толкаю за 10 центов
Et j'aime le Dime. J'aime, um -
А ещё мне нравится Dime, ммм...
♪ give every dime away
♪
Juge moi alors que toi et ton petit mari vivez de la dime de papa sans que petit mari le sache.
Меня осуждает та, которая сама с мужем живет на папины деньги, о чем муж даже не подозревает.
Ton oseille, ton choix.
Your dime, your choice.
Lucky Lincoln, New Dime, Sammy's Savior.
Счастливчик Линкольн, Новый Пятак, Спаситель Сэмми.
New Dime est sixième et Lucky Lincoln est loin derrière...
Новый Пятак отходит на шестое место, но держится рядом, Счастливчик Линкольн сильно отстаёт, на пять корпусов позади остальной группы.
Et là, quelles sont tes dernières paroles?
Y ahora dime tus ultimas palabras.
Je ne te donnerais pas un sous.
I'm not giving you a dime.
Ils semblaient heureux au début... démonstration d'affection en public au five-and-dime et tout.
В начале они выглядели счастливыми... публичное проявление любви в магазинчиках и все такое.
♪ so put another dime in the jukebox, baby ♪
Брось ещё монетку в музыкальный автомат, детка.
Connue comme la bombe DIME, c'est là que les tatouages entrent en jeu.
Ещё известное, как DIME-бомбы, и вот здесь и вырисовывается связь с татуировками.
La Navy y teste officieusement des armes, dont les bombes DIME.
На самом деле испытания продолжаются, в том числе и подобных бомб.
Que fait une bombe DIME en plein Brooklyn?
И как одна из этих бомб оказалась в центре Бруклина?
C'est un DIME avec six briques de C-4 câblé à un circuit central.
Это DIME-бомба с шестью брикетами С-4, подключенными к плате.
éarfois, avec la queue d'un cochon de la dîme, elle s'en vient... chatouiller le nez d'un ecclésiastique.
А иногда щетинкой поросенка Она у пастора щекочет под ноздрею - И новые ему доходы снятся.
Requiert-elle vœu de chasteté, dîme et rachat par la flagellation et le cilice?
И эта доктрина подразумевает целомудрие, десятину... и искупление грехов путем самобичевания?
C'est votre dîme, M. Incroyable.
Вот ваши десять пенсов, мистер Невероятный.
Pas d'impôts, pas de dîme.
Ни налогов, ни десятин.
Et je pensais que c'était des cadeaux des marchands achetés avec la dîme versée par les marchands. Merci.
А я думала, что это дары торговцев, купленные на церковную десятину.
Mon église lève une dîme de 110 pour cent.
Моя церковь требует 110 % десятины.
Les dames s'habillent pour aller au "five-and-dime" ( ancien magasin )
Дамы, прихорашиваются перед походом в магазин.
Alors il a décidé de prélever sa dîme.
Так что вместо этого, он решил поучаствовать.
Vous pouvez les charger pour le privilège et oublier votre dîme sur mes frères Hébreux.
Вы можете взимать с них плату за эту привилегию. Да. И отказаться от взимания десятины, с моих еврейских братьев.
Dîme refusée!
Бог не принял!
"Brother, can You Spare a Dime?" ( Rudy Vallee 1931 ) - Oui, je sais
- Так и есть.
Et depuis quand lever la dîme est illégal?
И с каких это пор десятина противозаконна?
C'est le devoir du peuple de verser la dîme.
Народ обязан платить дань.
Tu vois, tu vis grâce à ma dîme.
Видишь ли, ты живёшь за счёт моих денег