Translate.vc / французский → русский / Doi
Doi перевод на русский
40 параллельный перевод
Doi, caïd du clan Doi
КИЁШИ ДОИ, БОСС СЕМЬИ ДОИ Что ты делаешь?
Wakasugi, chef du clan Doi
ХИРОШИ ВАКАСУГИ КАПИТАН СЕМЬИ ДОИ
Je suis Wakasugi, chef du clan Doi.
Я Хироши Вакасуги, капитан семьи Дои.
M. Doi m'a expliqué.
Пока Дои мне не сказал, я не знал об этом.
M. Doi s'est déplacé spécialement pour toi.
Босс Дои идёт, чтобы встретиться с вами.
Le caïd du clan Doi était présent comme témoin.
Дои, босс семьи Дои, скучал.
Vous savez bien que Doi soutient le parti de Kanamaru, et qu'il déteste Ueda.
Босс. Группировка Канамару получает поддержку от Дои из нашего города.
Le clan Doi va nous en vouloir.
Если мы на одной стороне с Накахарой, нам придётся бросить вызов Дои.
Il veut se servir de nous pour éliminer Doi.
Даже если Уеда вовлечён, он использует нас, чтобы добраться до Дои.
Le clan Doi nous fera de l'ombre.
Дои будет отвержен.
On n'a qu'à agir à l'insu de Doi.
Пока мы Дои особо говорить ничего не будем.
T'es pourtant frére de sang avec Wakasugi du clan Doi.
Но ты, и Вакасуги Дои названные братья.
Si Doi s'en prend à toi, dis-lui que je t'ai entrainé.
Если что-то случится с Дои, скажи, что это я тебя попросил помочь.
Essaye de faire comprendre notre situation à Doi.
Ты можешь воспользоваться своим влиянием и поговорить с Дои?
Doi ne m'écoutera pas.
Он меня не послушается...
Mais rien n'allait plus entre Yamamori et Doi.
Но конечно же ни Ямамори, ни Дои не собирались закапывать топор войны.
Hirono était protégé par Kaito, médiateur entre Doi et Yamamori.
Шесть месяцев спустя, новости достигли Хироно, который прятался у Кайто в Хиросиме.
Doi veut s'installer à Hiroshima.
Дои планирует... начать свою деятельность в этом городе.
Wakasugi! Tu vas tuer Doi, c'est ça?
Брат... ты ведь не собираешься убить Дои?
Je voulais rester discret. Doi aurait pu se méfier.
Если бы я наводил шороху, Дои бы не клюнул.
Wakasugi ne voulait pas dire qu'il allait tuer Doi.
Поэтому я сказал только Вакасуги.
Comme le dit Wakasugi, je fais de mon mieux pour le clan mais Doi me met sans cesse des bâtons dans les roues.
Вакасуги сказал тебе правду. Я продумываю свой собственный бизнес. Но Дои влезает во всё, что я делаю.
Il faut détruire Doi.
Тупо убей их.
Je vais aller en découdre avec Doi!
Да пошли все на хер! Сейчас пойду и лично надеру задницу Дои! Дорогой.
Je suis Doi.
Я Дои.
Et Doi?
Как Дои?
Et les hommes de Doi cherchent Yamamori.
Люди Дои охотятся за Боссом Ямамори.
Les hommes de Doi ne te trouveront pas.
Люди Дои не знают где ты находишься.
Il est pris en tenailles entre les flics et Kaito qui le surveillent de prés et Doi qui le pourchasse.
Копы за ним охотятся. Ага, и люди Кайто за ним охотятся, в общем ему тяжко. Люди Дои на улице, но... они меня не знают, поэтому он попросил меня.
Doi est mort.
Дои умер.
Comment ça se passe avec le clan Doi?
Как обстоят дела с семьёй Дои?
Si tu arrives à reconstruire le clan Doi, tu deviendras le grand caïd de la région.
Если сможешь собрать всех вместе чтобы воссоздать семью Дои, то ты точно реальный босс.
Ils vont reconstruire le clan Doi avec Kanamaru.
Шинкай и Арита объединились с остатками семьи Дои.
2 anciens du clan Doi tués le 25 novembre 1954
25 НОЯБРЯ, 1954 г. ДВА БЫВШИХ ЧЕЛОВЕКА ДОИ ПОГИБЛИ
Eh bien, il - il semble Nice, Et même si on s'est rencontré, Je me sens comme - je doi connaître mon...
Ну, он вроде довольно милый, и, учитывая, что мы только что познакомились, я чувствую, как будто... я знаю его всю мою...
Désoler pour mère qui doi savoir que je meure heureu dans mon sommeil. "
Я сожалею о матери : она должна была узнать, что я упокоился с миром во сне. "
Pour qu'une menace soit crédible, tu doi- -
Чтобы правдоподобно угрожать, надо...
Doi!
А то!
Je vais tuer Doi à Hiroshima.
Не беспокойся.
Le but est que tu doi...
Смысл в том, что тебе...