Translate.vc / французский → русский / Dominic
Dominic перевод на русский
680 параллельный перевод
"Sir Dominic Pénis et ses magnifiques boulières ambulantes présentent la tragédie" La Mort du Pharaon. "
Сэр Доминик Прик и его актеры представляют нашумевшую историю Древнего Египта "Смерть фараона".
Surtout... cet enfoiré de Dominic.
Особенно этот долбаный Доминик.
Dominic voulait pas qu'on puisse porter le chapeau.
Доминик просил меня устроить так, чтобы мы были вне подозрений.
Tu crois que Dominic pense que j'ai raflé l'autre moitié?
Пап как ты думаешь : Доминик считает, что я зажал оставшиеся 360 тысяч? Какого чёрта, Чарли!
Et puis, Dominic te déteste.
А Доминик тебя и без них ненавидит.
Toi, t'as oublié, pas Dominic.
А Доминик - нет.
Dominic, mon fils. Reste avec moi un instant.
Доминик, сын мой останься со мной на минутку.
Maerose m'a écrit, Dominic.
Мэйроуз написала мне письмо, Доминик.
Maerose a souffert, Dominic, comme tu as souffert pendant les années de notre déshonneur.
Мэйроуз так же настрадалалась, Доминик как настрадался и ты за все эти годы бесчестия.
Je mets ça aux voix tout de suite. Que Dominic Prizzi nous dise ce qu'il compte faire.
Я хочу, чтобы мы сейчас же проголосовали за то... чтобы Доминик Прицци рассказал бы нам : что, чёрт побери, он хочет по этому поводу предпринять.
Je suis Dominic Prizzi.
- Доминик Прицци.
Dominic... il est malade. Et le retour de sa fille ne l'a pas apaisé.
Доминик очень болен и возвращение дочери облегчения ему не принесло.
Je vais mettre Dominic à Vegas et faire de toi le Patron.
Я хочу отослать Доминика в Вегас и сделать боссом тебя.
Là, Dominic déménagera, et toi, tu emménageras.
Тогда Доминик уйдёт, а ты займёшь его место.
D'abord... c'est Dominic qui aurait dû me le dire, au lieu du Don.
Во-первых по традиции известить меня должен был Доминик, а не Дон.
Le Don n'a peut-être pas encore lâché la nouvelle à Dominic.
Может, просто Дон ещё не сообщил Доминику?
Dominic veut te faire flinguer.
Доминик заключил контракт на твою голову.
Et Dominic vous a donné $ 50.000 d'acompte pour buter Charley.
И Доминик дал тебе 50 тысяч аванса за убийство Чарли?
Ou même pire... vous vous mettez sous la protection de la Justice et vous déposez contre le Don et Dominic.
Или, что ещё хуже... ты ведь сама можешь обратиться в программу по защите свидетелей и дать показания на Дона и Доминика.
Que Dieu te bénisse, Dominic!
Благослови тебя Господь, Доминик!
"Dominic a payé un tueur pour m'abattre."
Доминик заключил контракт на мою голову.
" Dominic dira que c'est des conneries.
Доминик скажет, что это - враньё.
"Le Don a dû trouver Dominic sur le pas de sa porte " parce qu'il est bien trop con pour être un Prizzi!
Лично мне кажется, что Дон нашёл Доминика на пороге так как Доминик слишком туп, чтобы быть Прицци.
"La première chose que j'exige avant de rendre Filargi, " c'est que vous me livriez Dominic "où et quand je vous le dirai."
Первое, что я должен получить прежде, чем верну вам Филаджи... пришлите мне Доминика туда, куда я скажу, и тогда, когда я скажу.
Dominic... prends des trucs pour faire baisser ta tension.
Доминик прими что-нибудь от давления, а?
Je lui avais dit de garder le secret... jusqu'à... Jusqu'au banquet pour Dominic.
Я сказал ему подержать это в секрете... до банкета Доминика.
Quand j'ai dit au Don que Dominic te ciblait, ça l'a retourné.
Когда я сказал Дону, что Доминик заключил на тебя контракт он был потрясён. Он не мог в это поверить.
Elle laisse tomber pour les 2 millions 5 d'assurance-Filargi. Et le solde que Dominic lui devait... pour me liquider.
Она готова забыть о двух с половиной миллионах по страховке за Филаджи и об остатке денег, которые ей обещал заплатить Доминик по контракту на меня.
Il te paie jusqu'au dernier cent... pour Filargi. Et ce que Dominic a promis...
Он выплатит тебе всё до цента за похищение Филаджи и то, что обещал тебе Доминик.
Ton père a tué quelqu'un qui m'était cher : Dominic "Facteur" Farnham.
Твой отец отправил в могилу дорогого мне человека Доминика "Почтальона" Фарнхэма.
Puis cet incident, la mort de Dominic Farnham.
Потом тот случай, гибель Доминика Фарнхэма.
- Dominic Bambino.
- Доминика Бамбино.
Denise Dominic, 65 ans.
Пришел сюда. - Да. - Пойдем, выпьем пива.
J'ai fait venir mon petit frère Dominic et des desperados de chez nous. On a fait cracher les flambeurs, les patrons de casino, les books... Tout ce qui bougeait.
Чтобы за всем следить, я подключил своего младшего брата Доминика, и нескольких головорезов... и начал трясти профессиональных игроков, боссов казино... букмекеров... всех в городе.
J'ai demandé à mon petit frère Dominic de s'en occuper.
- Это последнее? - Да. Я взял своего, брата Доминика в долю.
Finalement, mon équipe a été libérée et les boss ont voulu que j'envoie mon frère Dominic à Vegas.
Прошли месяцы, пока всё успокоилось. Но, наконец-то, моих парней выпустили под залог... и боссы захотели отправить моего брата Доминика из Вегаса.
Mon Dominic...
А, Доминик.
Mon père et Dominic se cachent dans un champ de foin... ou de mais...
Папаша и Доминик залегли в зарослях, похожих на кукурузу.
Dominic le baratine, et mon père... sort son calibre 44 et pirate le tracteur.
Доминик стал пудрить ему мозги, а папаша подошёл сзади вытащил ствол 44 калибра и угнал трактор.
qui a tué Dominic?
кто убил Доминика?
Ils nous soupçonnent, pour Dominic.
Они думают, что это мы заказали Доминика.
Si j'étais pas allé chercher un cure-dent... je serais allongé à côté de Dominic.
Если бы я не вернулся за зубочисткой меня бы грохнули на пару с Домиником, Господь уберег.
Il y a 1 5 jours, on a tué mon grand ami Dominic Manetta.
Три недели назад кто-то убил моего друга Доминика Манетту.
On sait tous qu'il a buté Dominic pour tout régenter.
Все знают, он убрал Манетту, чтобы стать первым в клане.
Il nous a donc trahis, Dominic et moi... et m'a envoyé un tueur à Miami.
Поэтому он предал и Доминика, и меня и подослал ко мне киллера в Майами.
Pour la plupart des gens, le coupable était Dominic Palazzolo
Большинство считали виновным Доминика Палазоло.
D'abord Dominic... sa façon de dire "J'ai dérapé!" quand il est mort.
Oдна из них - Доминик. То, как он сказал...
J'en sais rien, Dominic.
Я не знаю, Доминик.
Il dit que Dominic est malade.
Он говорит, что Доминик болен.
Allez, Dominic.
Вставай, Доминик, вставай!
Dominic a essayé de l'aider.
Доминик несколько месяцев пытался вправить ей мозги.