Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Doomsday

Doomsday перевод на русский

44 параллельный перевод
Doomsday approche.
Грядёт Судный день.
Doomsday approche.
Близится судный день.
Doomsday.
Судным днём
Après avoir drainé cette planète de toute information humaine, Doomsday annihilera ce qu'il en restera.
Я выкачаю из планеты всю человеческую информацию, и Думсдей уничтожит оставшееся.
Doomsday.
Думсдей.
Doomsday.
Думсдеем.
Tu es Doomsday.
Ты Думсдей!
Cet article affirme qu'ils ont trouvé l'un des hommes de Bruno Mannheim déchiqueté le jour où Doomsday a démembré ses victimes.
Но в статье написано, что они обнаружили одного из боевиков Бруно Манхейма в канализации, разорванного на части, точно так же, как Думсдэй расчленял свои жертвы.
Je vais à la Forteresse pour envoyer Doomsday à un endroit où il ne fera plus de mal à personne.
Мне нужно в Крепость, может я найду способ отправить Думсдея туда, где он больше никому не сможет причинить зла.
On ne pourra être en sécurité que si Doomsday est détruit. Pour de bon.
Только так мы все снова будем в безопасности - только если Думсдей будет уничтожен - навсегда.
Elle ne mentirait pas, sinon. Ou elle craque pour les grands bruns comme Doomsday.
Либо так, либо она западает на высоких, брюнетистых и Думсдеев.
Je compte séparer Davis du monstre et grâce au cristal, envoyer Doomsday dans la Zone fantôme.
Я собираюсь отделить Дэйвиса от чудовища, и использую этот кристалл, чтобы отправить Думсдея в Фантомную зону.
Doomsday a encore frappé.
Думсдей снова вышел на волю.
- Doomsday est bien passé par là.
Ты прав. Думсдей действительно вышел в люди.
Quelqu'un d'autre que Doomsday souhaitait sa mort.
Получается, ее смерти хотел не Думсдэй, а кто-то другой.
Ne sors pas seule. Doomsday ne doit pas être loin.
Я не хочу, чтобы ты выходила наружу одна, только не тогда, когда Думсдей может быть рядом.
Chloé est toujours avec Doomsday.
Это значит, что Хлоя всё еще с Думсдеем.
Si Mercer traque aussi Doomsday, Chloé pourrait être tuée par erreur.
Что ж, если у Мёрсер есть команда по поиску Думсдея, Хлоя могла попасть между молотом и наковальней.
L'équipe de Tess traque Doomsday.
Люди Тесс охотятся на Думсдея.
Je veux isoler Davis du monstre et expédier Doomsday dans la Zone fantôme, seul.
При помощи этого я собираюсь отделить Дэйвиса от чудовища, и отправить в Фантомную Зону только Думсдея.
En sauvant Chloé, tu as sauvé son lien avec Doomsday.
Когда ты спас Хлою, ты спас и её связь с Думсдеем.
Clark est dans une famille kandorienne, et je ne veux pas que sa loyauté nous ramène à un scénario à la Doomsday.
Кларк сейчас со своей кандорианской семейкой, и я не хочу, чтобы его родственные узы вновь привели нас к новому сценарию, наподобие Думсдея.
Sa danse avec Doomsday a failli détruire la Ligue.
Знаешь.. её "грязные танцы" с Думсдеем чуть не уничтожили всю Лигу.
Et vous être Doomsday Adam.
А ты Адам Судного Дня.
- Doomsday Adam
Адам Судного Дня.
Les vidéos que votre mari postait en tant que Adam Doomsday, toute... l'histoire?
Видео, что Ваш муж оставлял, в качестве Адама Судного Дня, и вся... штука с избранными?
Doomsday Adam, le gars qu'il allait voir vient de mourir.
Адам КонецСвета, парень, которого он проверял, только что найден мертвым.
Si Doomsday Adam travaillait avec Travis et Gellar, - Pourquoi le tuer?
Если Адам КонецСвета работал вместе с Гелларом и Трэвисом, зачем его убивать?
Steve Dorsey, Allias Doomsday Adam,
Стив Дорси, он же Адам КонецСвета.
Je me fais incendier à cause de Doomsday.
Меня все достают по Судному дню.
nous pensons que les tableaux du doomsday sont la transcription de ces etapes
Мы думаем, что сцены Судного Дня являются воплощением этих ступеней.
Je m'en prends plein la gueule sur Doomsday.
На меня сильно давит это дело об Апокалипсисе.
Mme Doomsday se porte bien.
Миссис Светопреставление в порядке.
Je regarde cette excellente série appelées "Doomsday Prep Wars."
Я видел все серии "Как подготовиться к концу света".
Ne pensez pas que je ne regarde pas "Doomsday Prep Wars"
Не думайте, что я не смотрю "Как пережить конец света"
Écoute, je suis un pathologiste diplômé et j'ai les 6 saisons de "Doomsday Prep Wars" qui ont sauvé ma Thrombose veineuse profonde.
Видишь ли, я опытный патологоанатом, у которого все 6 сезонов "Воен Судного Дня" сохранены на DVR.
- Doomsday Comics.
Магазин'Комиксы Судного дня.'
Doomsday, c'est ça?
Domesday. Так ведь?
- Batten et Todd sont membres de la loge 9-8-0-1-8, connue sous le nom de Doomsday.
Капитан Арчи Баттен и Вэл Тодд - члены Ложи номер 98018, сэр. Также известной как Ложа Судного дня. День "Д".
Doomsday, Painmaker, Uwish97.
Думсдей. Пейнмейкер. ЮУишь97.
Doomsday est mon problème, je m'en occupe.
Думсдей - моя проблема, и я ее решу.
Envoie Doomsday dans le futur.
Отправь Думсдея в будущее.
Faudrait qu'on y aille ensemble un de ces quatre! Doomsday Arms.
По средам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]