Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Double

Double перевод на русский

6,183 параллельный перевод
Une bijouterie, double homicide.
Грабёж с двойным убийством.
Il paiera le double pour les deux.
Он заплатит нам вдвойне за обоих.
Mais je me suis promis de ne jamais utiliser de double-point dans le titre.
Но я пообещал себе, что никогда не буду использовать двоеточия в заглавии.
Le lieutenant peut essayer sa double feinte Bolo.
Двойной финт боло от лейтенанта.
Une double feinte Bolo?
Двойной финт боло?
Notre lieutenant a inventé la double feinte bolo.
Двойной финт боло изобрёл наш лейтенант.
Hé, "G" à double "V"!
Привет, путешественница.
Je double la somme pour m'avoir répondu.
А теперь я удваиваю сумму за то, что ты мне дерзишь.
Je pense que cette vidéo est à double tranchant, pas vous?
Это видео — палка о двух концах.
J'ai pensé qu'un double rendez-vous serait une bonne solution.
Я думал, двойное свидание будет хорошим решением.
Pas d'oubli, de double prise?
Приемы не пропускали, не увеличивали дозы?
Personne n'a anticipé ce double jeu?
Никто его не заподозрил?
Pepperoni ou double piment.
Пепперони или двойное халапеньо.
Pour fournir un premier alibi, une sorte de double bluff?
Чтобы обеспечить алиби как таковое, этакий странный двойной обман?
C'est simple pour Isla Jonas, mais à chaque fois qu'ils ne le font pas, une double faute, une balle à terre, un mauvais retour, et toujours quand Isla Jonas est menée.
Чаще всего команда Джонас выигрывает. Но когда нет - то обоюдная ошибка, потеря мяча, неточный пас, что угодно - и так всегда, когда остров Джонас отстаёт.
Quitte ou double.
Или всё, или ничего.
Double aïe.
Дважды ой.
Double pile de pancake, un peu de gruau, Du bacon, et un 1L de café. Qui vient?
Блинчики, гарнир, бекон и литры кофе.
Oh, double portion.
Двойную порцию.
- Travail en temps double!
- Работаем по полной, народ!
Le statut d'interne principal double mon salaire.
Моя новая должность удваивает мою зарплату.
- Merde. Une double réservation sur un contrat d'exécution? On veut vraiment ce pauvre bâtard mort.
Кто-то очень хочет, чтобы этот бедняга умер.
- Moi non plus La tunique short te donne un incroyable double fessier.
В этом комбезе у тебя потрясающая круглая попа.
Double la commande d'alcool pour demain.
Удвой заказ на алкоголь.
Mais c'est du quitte ou double.
Но ты играешь в игру все-или-ничего.
La mort d'un époux bien-aimé et la perte de la sécurité du mariage sont un double choc pour vous.
Смерть любимого мужа и потеря надёжности брака это двойной удар для Вас.
- J'avais une double garde.
— Я отработал двойную смену.
Il est venu avec la double croix, et m'a fait partir.
Он придумал затею с предательством, заставил меня идти вместе.
Vous me devez un double pack de 6 de racinette. Mr.
Ты должен мне две упаковки пива.
Salut, mon coeur. Un double expresso.
Эй, дорогуша.
Donne-moi un double D... "Détails dégoûtants".
Давай двойное эспрессо про грязные штучки.
Simple ou double?
Обычный или двойной?
Cet horrible double meurtre s'est passé en haut, dans la chambre principale, où on a le plus de chances de trouver le fantôme de Donovan.
Ужасное двойное убийство произошло наверху в спальне, где скорее всего бродит приведение Донована.
Double homicide, si je me souviens bien.
Двойное убийство, если правильно помню.
Vous voulez parler du double homicide.
Имеете в виду, двойное убийство.
2 double Scotty avec de la moutarde douce.
Два двойных стека и супер-горчицу.
Le deuxième match du programme double va justement commencer.
Сейчас начнётся вторая игра дабл-хедера!
Tout a changé lorsque un vieil ami m'a demandé de devenir agent double.
Все изменилось, когда старый друг попросил меня стать двойным агентом.
Tout a changé quand un vieil ami m'a demandé de devenir un agent double.
Всё изменилось, когда старый друг попросил меня стать двойным агентом.
Personne ne me double.
Никто меня не остановит.
Quoique Fennhoff vous paie, je le double.
Сколько бы Фенхофф вам ни платил, я дам вдвое больше.
Votre capacité de distribution a doublé.
Ваша инфраструктура распределения только что удвоилась.
Elle a doublé notre clientèle, surtout des hommes.
Благодаря ей количество клиентов в салоне удвоилось, в основном, это мужчины.
Vous n'avez pas oublié une dose, ou doublé la dose?
Не пропускали приемы, не увеличивали дозы?
C'est pour ça que j'ai doublé la dose.
Вот почему я вколол двойную дозу снотворного.
Boudoum! J'ai doublé mon score de l'année dernière.
Удвоила улов по сравнению с прошлым годом.
Un circuit R-C parallèle doublé?
А двукратная параллельная интегрирующая RC-цепочка?
Cat, je fais une double garde. Je ne peux pas te parler maintenant.
Прости, не могу сейчас говорить.
- J'ai déjà doublé la garde.
- Я уже удвоила охрану.
Et vous l'avez doublé?
И Вы надули их?
Fais en double.
Двойного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]