Translate.vc / французский → русский / Doug
Doug перевод на русский
2,200 параллельный перевод
Euh, Doug.
Это Даг.
Euh, c'est Doug Guggenheim.
Это Даг Гуггенхайм.
Doug : Hey, Marty ne vous a pas semblé un peu distrait ces derniers temps?
Эй, Марти не кажется вам немного рассеянным в последнее время?
Même Doug est d'accord avec moi.
Даже, блин, Даг со мной согласен.
Ouais, même Doug est d'accord avec toi.
Именно. Даже Даг с тобой согласен.
Doug : Mon Dieu, je sais.
Боже я знаю, это странно.
Doug :
Знаете?
( imitant ) "yo, Doug, arrête de m'appeler sans arrêt." Jeannie : "Quooii?"
"Йо, Даг, прекрати насиловать мой телефон" Что?
Doug : Je m'inquiète juste de savoir si il va bien.
Я просто беспокоился, все ли с ним в порядке.
Doug : Devrait-on appeler les hôpitaux?
Может уже стоит больницы обзванивать?
Je suis la copine de Doug.
Я девушка Дага.
Je suis la copine de Doug.
- Да, я девушка Дага.
Vous aviez fait Doug jouir comme une corne de brume.
Кончая с вами, Даг орет как сирена.
( Le téléphone sonne ) Je le jure devant Dieu si ce putain de trou du cul de Doug m'appelle encore une fois, Jeannie...
Богом клянусь, если этот гребаный засранец Даг позвонит мне хоть еще один раз, Джинни...
Oh, parce que je dois être responsable de Doug maintenant?
Мне теперь еще и на звонки Дага надо отвечать?
Doug.
- Даг.
Bon, Doug, quand est-ce que tu vas arrêter de laisser les autres s'attribuer le mérite de tout ton dur travail?
Даг, когда ты уже перестанешь позволять другим приписывать себе заслуги за твою работу?
Doug, pourquoi tu n'arrêtes pas de m'appeler?
Даг, зачем ты мне названиваешь?
- Monte dans cette voiture, Doug.
- Садись в грёбаную машину, Даг.
Je conseille Doug sur un problème personnel.
Я даю Дагу советы, на счет его личной жизни.
Saviez-vous que c'était le premier mois-anniversaire de Doug et de sa dame aujourd'hui, et il ne sait pas quoi lui offrir comme cadeau.
Ты знала что грядет месяц знакомства Дага и его дамы сердца, а он зашел в тупик и не знает, что дарить.
Mais ce serait genre, "Doug..."
Так что как это будет "Даг..."
Doug, ce n'est pas son vagin!
Даг, это - не ее вагина!
Doug Guggenheim. Bonjour.
- Даг Гуггенхайм.
C'est l'idée la plus stupide que je n'ai jamais entendu, Doug!
Самая тупая идея из всех что я слышала, Даг.
Doug, n'offre pas à Sarah un moulage de ton pénis.
Даг, не стоит дарить Саре слепок с твоего пениса.
Jeannie, pourrais-tu s'il te plaît dire à Doug que son pénis n'est pas fritos?
Джинни, пожалуйста, объясни Дагу что его пенис это не Слёрм.
Doug, est-ce que tu gardes un putain de journal intime ou quoi?
Даг, ты что дневничок ведешь или что-то вроде этого?
Clyde, Clyde, s'il-te plaît excuse toi auprès de Doug pour peu importe, être une bite, pour qu'on puisse se concentrer sur des choses plus importantes, comme le fait que je vais être coincée à travailler avec Tamara.
Клайд, Клайд, пожалуйста, просто извинись перед Дагом за что бы там ни было, за то что засранец, так, чтобы мы смогли сфокусироваться на более важных вещах, как тот факт, что мне придется застрять на работе с Тамарой.
Tu t'en souviens pas, Doug?
Ты не помнишь это, Даг?
Doug. Marty ne va jamais aller à un double rencard avec toi et la putain de fille, Doug.
Марти никогда не пойдет на двойное свидание с тобой и чокнутой девушкой Дага.
Je ne l'aurais pas appelé "Vic", Doug.
Я бы не звал его терпилой, Даг.
Doug, ma mère travaillait 60 heures par semaine, alors je suis désolé si ses cookies n'étaient pas à la hauteur des standards de ton putain de palais de mangeur de biscuits pour chiens.
Даг, знаешь что, моя мать работала 60-часовую рабочую неделю, так что извини, если ее печенье не знакомо со стандартами пожирателя собачьих бисквитов.
Oh! Les boules de Doug sont tombées.
- Даг обронил яйца.
Ferme ta putain de gueule, Doug.
- Заткнись, Даг.
Doug Guggenheim.
Даг Гугенхайм.
Je suis un peu nerveux. Doug, nous ne sommes pas en train d'être noyés ici.
Даг, мы здесь не практикуем пытки водой...
Oh, Doug, tu n'avais pas à faire ça.
Даг, ты не должен делать этого.
Ta gueule Doug.
- Заткнись, Даг.
Je sais à quelle heure la foutue déposition est, Doug.
- И ты знаешь это. - Я знаю во сколько... это чертово снятие показаний, Даг.
Vous savez, quand j'étais triste, ma mère allumait le marché de Doug.
Ты знаешь, когда мне бывало грустно, моя мама открывала магазин объятий Дага.
Le marché de Doug?
- Магазин объятий Дага?
Je ne peux pas faire ça Doug. Ouais.
Я не могу этого сделать, Даг.
Doug, je ne...
- Даг, я не буду...
Doug, sincèrement, c'est...
- Даг, честно, это...
Bonne nuit, Doug.
- Спокойной ночи, Даг.
Ta gueule, Doug.
Заткнись, Даг.
- Tu vois ça, Doug?
- Видишь, Даг?
Merci, Doug
Спасибо, Даг.
Je ne sais pas ce que t'a dit Doug.
Так, не знаю, что там тебе рассказал Даг.
( Rires ) Comment s'est passé ton rendez-vous hier, Doug?
Как прошла твоя вчерашняя встреча, Даг?