Translate.vc / французский → русский / Dover
Dover перевод на русский
70 параллельный перевод
Vas-y, Dover!
Давай, Довер!
Joey, de Dover.
Ёто ƒжои из ƒовера.
J'habite à Dover, New Jersey.
ј € живу в ƒовере тут, в Ќью-ƒжерси.
Tu sais d'où vient ce nom, Dover?
- ƒжои, знаешь, откуда название "ƒовер"?
Je veux aller à Dover cette nuit.
Я хочу поехать в Довер сегодня вечером.
Raconte nous ce que tu as découvert à Dover.
Расскажи, что ты выяснил в Довере?
- Sonny, Sonny Dover
Сони, Сони Довер.
Une décision qui intervient malheureusement trop tard pour certains de nos soldats. C'est ici, sur le tarmac de la base aérienne de Dover, que vient de se poser ce C-130, transportant dans ses soutes une bien triste cargaison :
Нoвoсти, кoтopые пpихoдят слишкoм пoзднo нa пoлoсу бaзы ВВС Дoвеp.
# The white cliffs of Dover
# Над белыми скалами Дувра
Je suis le soldat Auster, de la base West Dover à 16 km.
Моя фамилия Остер. Я служу на военной базе Вест-Доувер, она в 10 милях.
Il y a un autre escorteur ici, de Dover.
Вы знаете, есть еще один эскорт сюда из Dover.
Les gens de Dover ont fait du super travail.
На людей в Дувре сделали большое дело.
à Dover. J'ai des reçus, des témoins.
В Довере.
Memmo l'a laissé à Dover Bay mais on ignore où il est allé.
Да, меммо бросил её в бухте Довера И теперь мы не имеем представления о способе его передвижения.
À Lancaster dans 7 jours, puis à Dover la semaine d'après.
На следующей неделе в Ланкастере, ещё через неделю - два боя в Довере.
Bonjour, j'ai été témoin d'un accident à l'intersection de Water et Dover Street.
Алло, я только что видел аварию на углу Уолтер и Довер стрит.
C'est un ascenseur standard, de chez Dover.
Самый обычный лифт фирмы Dover.
C'est l'heure d'aller travailler. C'était drôle, non? Si vous travaillez chez Dover, c'est une bonne marque.
Кстати, спасибо производителям, отличные лифты.
C'était le cas à Dover.
- Посмотрим.
"Verteron achète Dover Election Solutions".
"Вертерон приобретает Довер Элекшн Солюшнс".
J'ai besoin d'une ambulance au Dover Hotel.
Спецкорпус центральной. Мне нужна скорая к отелю "Дувр".
M. Dover, je comprends que ce soit un moment extrêmement difficile.
Мистер Довер, я понимаю, что вам сейчас нелегко.
Nous envisageons toutes les possibilità © s, M. Dover.
Мы прорабатываем все версии, мистер Довер.
- M. Dover, je comprends...
- Мистер Довер, я понимаю, о чём вы...
- M. Dover.
Арестуйте его!
Vous êtes sà " r de n'avoir rien dit à M. Dover sur le parking aujourd'hui?
Ты точно ничего не говорил сегодня на стоянке мистеру Доверу?
M. Dover, ici l'inspecteur Loki.
Мистер Довер, это детектив Локи.
Voilà cinq jours qu'Anna Dover et Joy Birch ont à © tà © vues pour la dernià ¨ re fois par leurs familles.
Прошло четыре дня с тех пор, как Анна Довер и Джой Бёрч в последний раз были со своими семьями.
OÃ ¹ est votre mari, Mme Dover?
А где сейчас ваш муж, миссис Довер?
Allez, M. Dover.
Ну же, мистер Довер.
M. Dover?
Мистер Довер?
- M. Dover?
- Мистер Довер?
M. Dover.
Мистер Довер. Мистер Довер.
Rentrez chez vous, M. Dover.
Идите домой, мистер Довер.
M. Dover.
Мистер Довер.
M. Dover, votre femme est-elle lÃ?
Мистер Довер, ваша жена здесь?
Nous n'avons dà © couvert aucun corps, M. Dover, mais les Birch ont identifià © avec certitude deux vêtements.
Мы не нашли тела, мистер Довер, но супруги Бёрч уже опознали кое-что из одежды.
Je suis Keller Dover.
Я Келлер Довер.
Je peux vous servir un thà ©, M. Dover?
Налить вам чаю, мистер Довер?
A part les pià ¨ ces identifià © es par les Dover et les Birch, tous les vêtements d'enfants qu'on a trouvà © s avaient encore des à © tiquettes.
Кроме одежды, опознанной Довером и супругами Бёрч все остальные детские шмотки всё ещё были с бирками.
Vous ne me connaissez pas, M. Dover.
Вы меня не знаете, мистер Довер.
Buvez, M. Dover, ou je vous tue sur le champ et demande à votre fille - de nettoyer votre cervelle sur le sol.
Пейте, мистер Довер, или я убью вас прямо здесь у себя на кухне и заставлю вашу дочь отмывать пол от ваших мозгов.
Un peu plus, M. Dover, un peu plus.
Ещё немного, мистер Довер. Ещё чуть-чуть.
- Tu en as fini avec Dover.
Мне нужно найти Довера. - Хватит. С Довером всё ясно.
Elle va à Dover.
Она едет в Дувр.
Je pourrais rouler sur la M25 en direction de Dover, quelque part où m'éclipser, pas vrai?
Я мог бы разъезжать по M25 и руководить в Дувре или еще черт знает где и не решать проблему..
Le corps de Farrah Usman a été rapatrié deux jours plus tard à Dover et a été récupéré par cet homme.
Так тело Фарры Усман было отправлено обратно в Дувр через два дня и его забрал этот человек.
40 ans. De Dover, Delaware.
40 лет, из Дувера, Делавер.
C'est le cheval Dover.
Давай!
- Je dois retrouver Dover.
- Её надо оповестить. - Нет.
Un cadeau au pied des marches à Dover Western Heights
Западные высоты.