Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Dénis

Dénis перевод на русский

211 параллельный перевод
Je ne sais pas, monsieur Denis.
Не знаю, г-н Дени.
Au revoir, monsieur Denis.
До свидания.
- M. Denis.
- Господин Дени.
Ah, M. Denis...
Господин Дени!
- Qui vous a permis d'entrer, Denis?
- Кто позволил вам войти, Дени?
Denis, sortez.
Уходите отсюда, Дени!
M. Denis et M. Villard.
Г-н Дени и г-н Виллар.
Vous avez bavardé, avec l'ami Denis?
Вы с Дени успели поболтать?
Denis ne vous a rien dit?
Дени ничего вам не сказал?
- Toujours aussi maladroit, Denis.
- Ты весьма неловок, Дени.
Denis!
Дени!
- J'ai cru que c'était Denis.
- Я думал, что это Дени.
Denis montrera les photos à Steve.
Дени покажет фотографии Стиву.
Et le flagrant délit par Denis...
А потом Дени застал нас в постели.
Je garde Florence et Denis.
Я буду работать с Флоранс и Дени.
M. Denis n'est pas doué pour la réflexion.
Г-н Дени не умеет играть в шахматы.
Décidément, M. Denis ne fait aucun progrès.
Он так и не научился.
Vivre en bonne intelligence avec M. Denis me paraît irréalisable.
С господином Дени просто невозможно не ссориться.
Mais si, Denis.
Все просто, Дени.
Denis me relaiera auprès de Florence.
Дени передаст сообщение Флоранс.
Sauf si vous préférez que Denis vienne le réclamer.
Или вы предпочитаете иметь дело с Дени?
20 % pour vous, 20 % pour Denis...
20 % вам, столько же Дени...
Vous braquerez votre lampe sur Denis, qui calmera certaines ardeurs.
Вы направите лампу на Дени, он успокоит особенно буйных клиентов.
Tenez-vous prêt à foncer avec Denis et Thérèse.
Ждите Дени и Терезу. Потом не медлите.
Le Sherlock Holmes de la rue Saint-Denis.
Эх, Шерлок Холмс, с Сэн-Дени!
De toute façon, je rentre par Saint-Denis, et de là, le long du canal de même nom, tout droit.
В любом случае я возвращаюсь через Сент-Дени. Оттуда по каналу с таким же названием. Все время направо.
Vous vous comportez en pute de la rue Saint-Denis, non en artiste.
Ты ведешь себя как дешевая шлюха из Сен-Дени, а не как художник.
Denis Freud, et heu...
Деннис Фрейд. И мм...
Après en avoir délibéré, la cour déclare l'accusé... coupable d'avoir, en la commune de Saint-Denis... donné volontairement la mort à Messieurs Georges Henri... Grégoire Andersen, et Michel Terlin... agents de la force publique dans l'exercice de leur fonction.
После тщательного обсуждения мы объявляем подсудимую виновной именем жителей района Сент-Денис в совершении безжалостного убийства Грегори Генри Грегори Андерсона и Мишеля Терлина сотрудников полиции, погибших при исполнении служебных обязанностей.
Appelez-moi Denis.
Можете звать меня "Деннис".
Montjoie, Saint Denis!
Монжуа! Сен-Дени!
Saint Denis!
Сен-Дени!
Je suis le nouveau Denis la Malice.
Я тут - как "Дэнис-Мучитель".
Une fille m'a dit : "J'ai envie de toi, Denis". Elle m'a roulé un patin d'enfer!
Одна девушка подошла ко мне и сказала : "Я хочу тебя, Деннис" и засунула язык мне в глотку.
.. Denis ou Robert?
Дени или Робером?
- Et Denis au fait, ca a marche? - Oui, ca a marche.
- С Дени все в порядке?
En haut de la rue St-Denis
В конце улицы Сен-Дени
C'est Denis Leary.
Денис Лири.
Denis est un très vieil ami, et un amant fanstastique.
Деннис - мой старый друг и фантастический любовник.
Domaschke. Denis Domaschke.
- Я Денис Домашке.
Remercie le centre audiovisuel et le charmant Denis.
Спонсоры - архив Телевидения и неотразимый Денис.
Il suffisait d'adopter le langage de "Caméra Actuelle" et d'aiguiller Denis, qui rêvait de devenir réalisateur.
Я изучал язык ГДРовских новостей и подогревал режиссерское честолюбие Дениса.
- Merci, Denis. Sans toi...
- Спасибо, Денис, без тебя...
- Bonjour, denis.
- Добрый день, Дени.
Denis.
Добрый день, Дени.
Salut, Denis.
Привет, Лео!
On baise plus dans les mêmes plumards, Denis.
Мы с тобой давно трахаемся отдельно.
Eve à Denis, tu fais quoi?
Дени, что ты делаешь?
Denis, réponds, merde!
Дени, какого черта, мать твою?
* - C'est Denis.
Это Дени.
Je vais raccrocher, Denis.
Я вешаю трубку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]