Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Dépèche

Dépèche перевод на русский

39 параллельный перевод
"Dépèche-toi maintenant."
А теперь поспеши.
Dépèche toi.
Поторопись.
Sach, dépèche.
Sach, скорее.
Joue selon les règles et il ne t'arrivera rien. Dépèche.
Играй по правилам и не будет проблем.
Allez, remet le bâillon dans ma bouche. Dépèche! Dépèche!
Заткни мне рот и помни, его нельзя злить.
viens, dépèche-toi.
Панки. Давай. Поторопись.
Dépèche-toi.
Ну же. Быстрей.
Dépèche toi chérie, nos premiers visiteurs sont ici!
Поторапливайся, милая, наши первые маленькие посетители здесь!
Allez on se dépèche!
Вставай быстро!
- Dépèche, je dois ouvrir la porte.
- Быстрей. Надо открыть дверь.
S'il te plaît, Lana, dépèche-toi.
Пожалуйста, Лана, надо спешить.
Dépèche-toi, Wataru!
Ватару!
On rentre. Dépèche toi.
Давай, идём.
Dépèche toi.
Встань здесь.
- Faut que je me dépèche.
- Мне нужно бежать.
Faut qu'on se dépèche.
Нам надо поторопиться.
- On se dépèche, messieurs!
- Мы спешим, господа.
Bon, et dépèche-toi.
Хорошо, и поторопись.
Dépèche toi s'il te plait.
Поспеши, пожалуйста.
Avance, dépèche toi.
- Давай, поторопись!
Dépèche toi, nous allons les perdre.
- Поторопись а том мы их потеряем.
Ne te dépèche pas.
Не торопись.
Dépèche-toi.
Лучше поторопитесь.
Dépèche toi, ok?
Только быстрее, хорошо?
Dépèche-toi avant que mon père ne rentre.
Надо спешить, пока отец не вернулся.
Continue! Vas-y! Dépèche-toi!
[ Давай, не останавливайся, быстрей!
Dépèche toi!
Скорее!
On se dépèche.
Давайте, парни!
Brian, dépèche-toi!
Брайан, поторапливайся!
( Dépèche toi et pas un bruit. )
Давай быстрей. И не звука.
Allez Rostov, dépèche-toi!
Давай, Ростов, продолжай!
On se dépèche.
Выходите.
- tu es un bon garçon, Théodore? - Dépèche. Il revient.
Он возвращается.
Dépèche-toi.
Поспеши.
Dépèche-toi.
Поторопись.
Dépèche.
Быстрее.
Dépèche toi!
Поднимайся.
Dépèche.
Черт! Быстрее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]