Translate.vc / французский → русский / Díaz
Díaz перевод на русский
23 параллельный перевод
Voici le colonel Díaz...
Это полковник Диаз и лейтенант Аррайо.
Oui, je sais que Junot Díaz à écrit dans Esquire, mais moi je suis un romancier.
Да, я знаю, что Джуно Диаз пишет для "Esquire", но я пишу романы.
Dans l'affaire opposant l'État de Floride à Juan Diego Díaz, après avoir pris en compte tous les éléments, la caution est fixée à 2 millions de dollars, et le dépôt de garantie à 200 000 dollars.
В деле "Штат Флорида против Хуана Диего Диаза" суд рассмотрел все обстоятельства и назначил залог в два миллиона долларов.
"M. Díaz Bueno, s'il vous plait. Avez-vous une déclaration à faire?"
Хотите сделать какое-либо заявление?
M. Díaz Bueno, allez-vous rendre l'argent que vous avez volé?
- Сеньор Диас Буэно, вы собираетесь вернуть украденные деньги?
Messieurs dames, je vous présente Alberto Díaz Bueno.
Господа, представляю вам Альберто Диаса Буэно.
Grâce à cela nous avons pu savoir qui a appelé Díaz Bueno une semaine avant de disparaître.
Так мы узнали, кому звонил Диас Буэно в течение недели до исчезновения.
Voici le portrait robot que Velázquez a fait de Díaz Bueno.
Это фоторобот Диаса Буэно, сделанный Веласкесом.
C'est surprenant que Díaz Bueno soit parvenu aussi haut en si peu de temps.
Удивительно, что Диас Буэно достиг таких высот за столь короткое время.
Toujours en 1520 à la recherche de Díaz Bueno.
Они по-прежнему в 1520 году ищут некоего Диаса Буэно.
Nous sommes venus arrêter Díaz Bueno.
Мы пришли задержать Диаса Буэно.
Le Ministère a pour mission de préserver le passé et c'est ce que nous allons faire avec Díaz Bueno et avec Lazarillo.
Задача Министерства не изменить прошлое, и мы это сделаем с Диасом и Ласарильо.
Evidemment, maintenant on sait qui a aidé Díaz Bueno à s'échapper et aussi à devenir "corrégidor".
Конечно, теперь мы знаем, кто помог бежать Диасу Буэно а также, кто помог ему стать коррехидором.
J'allais vous livrer Díaz Bueno, je vous le jure.
Я собиралась привести Диаса Буэно к вам, клянусь.
- Aussi vrai que c'est toi qui as amené ici ce fumier de Díaz Bueno.
- Так же, как и то, вы привели этого ублюдка Диас Буэно.
- Díaz Bueno connaissait la porte?
- Диас Буэно знал о двери?
Et Díaz Bueno?
А Диас Буэно?
Cette peinture murale est un monument commémoratif pour Paloma Díaz, une 24-année-vieille fille qui habité dans le voisinage.
Этот мурал – в память о Паломе Диаз, 24-летней девушке, которая жила в этом районе.
Parler approximativement Paloma Díaz ouvertement presque coûtez-moi tout.
Моё участие в деле Паломы Диаз могло дорого мне обойтись.
José Díaz-Balart de Telemundo.
Хосе Диаз-Валарт ( ХДВ ) из Теле мира.
José Díaz-Balart?
Хосе Диас-Баларт?
J'ai toujours voulu ouvrir mon cœur et mon âme à José Díaz-Balart.
Я всегда хотел открыть свое сердце и душу Хосе Диаз-Баларт.
- Et Díaz Bueno?
- А Диас Буэно?