Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Easy

Easy перевод на русский

273 параллельный перевод
Une flamme, Easy, Cast!
- Да, да, сэр. Один вымпел. Разойтись.
Une flamme, Easy, Cast.
- Сигнальщик, один вымпел. Разойтись. Поднять.
Je suis un "Easy Rider".
Я - Беспечный Ездок.
Easy.
Крошка.
( Take it easy, les pilotes, et assurez-vous revenir vivant )
Осторожнее на дорогах, водители, а то можете не вернуться живыми.
Vas-y doucement Il fait chaud ici
Better take it easy'Cause this place is hot
Take it easy.
Не волнуйся.
Je veux dire, tu n'es pas au courant du Viêt-nam... Easy Rider, les Beatles.
Я имею в виду... ты не знаешь о Вьетнаме, о "Беспечном ездоке", о "Beatles".
Il réagit à la musique. Il aime bien le style easy-listening.
Он реагирует на музыку, мы проигрывали ему что-то лёгкое.
J'ai vu Easy Rider. Ces salauds existent.
Я видел этих уродов в "Лихом наезднике".
Caporal Henderson, Compagnie Easy, de la 501e.
Капрал Хендерсон, 501 рота.
Easy-listening classics, voilà ce qu'il te faut.
Тебе нужна лёгкая классика.
Pas de l'easy-listening.
Только не лёгкая классика.
# I said it s not that easy
# I said it's not that easy
Oui, Easy Eddie Moe.
Да, чувак.
Un témoin affirme qu'Easy Eddie était au meeting.
У нас есть свидетель, утверждающий, что Шальной Эдди был на митинге.
Dès qu'on a appris, on a tous pensé à Easy Eddie.
С момента покушения все думали, что это дело рук Шального Эдди.
Et si Easy Eddie Moe est le tireur... il s'est envolé.
И если этот Шальной Эдди Мо и есть стрелок... то он уже исчез.
On a un témoin qui a vu le dealer Easy Eddie Moe sur place, et un autre dealer qui dit qu'Eddie en voulait à Gia.
У нас есть свидетель, утверждающий, что видел наркоторговца по имени Шальной Эдди Мо на месте преступления. И другой наркоторговец, который говорит, что Эдди пригласил Джи.
- Easy Eddie a peut-être tué Yin-Yang. - Oui, peut-être.
- Возможно, Шальной Эдди застрелил Инь-Яна?
Il y a peut-être un lien entre Easy Eddie, Yin-Yang et Gia.
Видимо есть какая-то связь между Шальным Эдди, Инь-Янгом и Джи.
Quand Bayliss a appelé pour Easy Eddie Moe, j'ai compris que vous étiez ensemble.
С тех пор, как Бейлисс получил наводку на Шального Эдди Мо я знал, что вы, ребята, работаете над этим.
Le seul truc qui me manque, c'est le petit chapeau, et le mini bar à l'arrière!
THERE'S NO EASY WAY TO BE FREE
Alors essaies de faire comprendre ça à ton cerveau ramolli :
Так что вбей это в свою крохотную "Easy Bake Oven" головку- - [easy bake oven - работающая игрушечная печка, с 1963 по 2009 продано более 16 млн штук]
Easy Company!
Рота по обнаружению "Изи"!
- La Easy Company!
- Рота "Изи"!
C'est peut-être suffisant pour le reste de la 506. Mais insuffisant en ce qui concerne la Easy Company!
Это может и хорошо для остатков роты 506 но это очень слабо для роты "Изи"!
Il n'a rien contre la Easy Company, Randleman.
Лейтенант Собел не ненавидит роту "Изи", рядовой Ранделман.
C'est la Easy Company.
Это Рота по быстрому обнаружению цели.
La Easy Company a les meilleurs résultats de tout le 2ème Bataillon.
Рота "Изи" имеет лучшие показатели во всем 2-ом батальоне.
C'est Winters qui est à la tête de la Easy Company, là-bas?
Это там лейтенант Уинтерс проводит физзанятия с ротой "Изи"?
La Easy Company part courir sur Currahee!
Рота "Изи" бежит кросс на Куррахи! Живо!
- Bonsoir, Easy Company.
- Здравствуйте, бойцы Роты "Изи"!
Easy Company, 2ème bataillon du 506ème.
Рота "Изи", 2-ой батальон, полк 506.
"Par la présente... je déclare... ne plus vouloir servir... en tant que sous-officier... dans la Easy Company."
"Настоящим довожу до сведения что я больше не желаю служить офицером запаса в роте" Изи ".
Vous m'enlevez la Easy Company?
У меня забирают роту "Изи"?
La Easy Company devra détruire cette garnison.
Рота "Изи" должна уничтожить этот гарнизон.
- PC Easy, ici Perconte.
— Отряд "Изи", на связи Перконте.
Easy.
Из "Изи".
PC Easy, on a un homme à terre.
Отряд "Изи", у нас один ранен.
PC Easy.
Отряд "Изи".
- Bonsoir, Easy Company.
— Приветствую, отряд "Изи". — Здравия желаю, сэр.
- Remuez-vous, la Easy.
На выход! Встали!
À toute la Easy, ici Easy 6.
Все позиции Изи. Вызывает Изи-6.
- Ici Easy 6 rouge!
- Изи-6. Изи-Красный-6!
Lorsque la Easy Company se retira du front le 29 juin, ils avaient perdu 65 hommes.
На момент отзыва роты "Изи" с линии фронта, она потеряла 65 человек.
Easy.
Вымпел четыре, Уильям.
Jig. Easy.
- Уильям.
Je connais ça...
NO EASY WAY TO BE FREE
- je cherche la Easy.
-... пытаюсь найти роту "Изи". - Вступай в клуб соискателей.
Allez, Easy Company!
За мной, рота "Изи"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]