Translate.vc / французский → русский / Edinburgh
Edinburgh перевод на русский
34 параллельный перевод
Elle est venue d'Edinburgh.
Она приехала из Эдинбурга.
Non, j'ai été à Craigie, Craignewton. J'ai mis le Royal Edinburgh College pour avoir le boulot. Il y a trop de discrimination.
Не-а, я вообще учился в "Крейньютон", но побоялся, что вы о нем не слышали и вписал Эдинбургский Королевский колледж...
Maggie s'est battue à Edinburgh. À Paris. À Bruxelles, à Amsterdam.
Мэгги дралась в Эдинбурге и Париже, в Брюсселе и Амстердаме.
Edinburgh est la capitale mondiale de la médecine.
Ведь Эдинбург - медицинская столица мира.
Une énorme calamité ici même, à Edinburgh.
Об ужасном, сокрушительном бедствии в Эдинбурге!
Leur mère vit à Edinburgh.
Мать живет в Эдинбурге.
Les fiancailles sont annoncées entre Lady Mary Josephine Crawley, la plus agée des filles du Comte et de la Comtess de Grantham, et Sir Richard Carlisle, fils de M. et la défunte Mme Mark Carlisle, de Morningside, Edinburgh.
"Объявлена помолвка леди Мэри Джозефин Кроули, старшей дочери графа и графини Грэнтэм и сэра Ричарда Карлайла, сына мистера и миссис Марк Карлайл из Морнингсайда, Эдинбург."
Je ne suis pas d'Edinburgh!
Я не из Эдинбурга!
Le gouvernement dit au peuple de ne pas paniquer, Mais des scènes d'émeutes ont été reportées à Edinburgh, Sunderland et Perth et les cabinets médicaux sont assiégés par des milliers de demandes de renseignement.
'Правительство призывает население не паниковать,''но к нам поступают данные о массовых беспорядках'в Эдинбурге, Сандерленде и Перте.
J'ai un doctorat de l'Université d'Edinburgh.
Я получил степень в Университете Эдинбурга.
Dans un club appelé "The Edinburgh".
Клуб "Эдинбург".
J'ai pisté les deux bouteilles de vin qu'ont bues Erik Sullivan et la famille Hatchitt, et attention, parce que ces bouteilles dans certains cas viennent du "The Edinburgh".
Я отследила бутылки Эрика Салливана и семьи Хатчитт, потому что обе они из ящика, отправленного в "Эдинбург".
Nous pensons que quelqu'un à l'Edinburgh met de l'ecstasy modifié dans les bouteilles de vin.
Мы думаем, что кто-то в "Эдинбурге" травит вино измененным экстази.
"The Edinburgh" attire beaucoup l'attention en ce moment à cause des morts, et ce n'est pas bon pour le business.
К "Эдинбургу" сейчас много внимания из-за смертей, а для бизнеса это плохо.
Il a quitté Edinburgh pour une raison. On doit savoir laquelle.
Он скрылся из "Эдинбурга" не просто так.
Le distributeur est situé dans une épicerie à deux blocs du Edinburgh.
Банкомат в магазинчике в двух кварталах от "Эдинбурга".
Il cible les employés du "The Edinburgh".
Он охотится на сотрудников "Эдинбурга".
Edinburgh.
Эдинбург.
Ton père et moi avons parlé du voyage à Edinburgh - et il ne veut pas que tu y ailles.
Мы с твоим отцом поговорили о поездке в Эдинбург, и он не склонен тебя отпускать.
- C'est le festival d'Edinburgh.
Это же Эдинбургский фестиваль.
Vous voulez acheter à Edinburgh?
Размышляли о покупке дома в Эдинбурге?
Elle a pris l'argent du fonds pour payer l'achat de la maison à Edinburgh.
Она сняла деньги фонда, чтобы заплатить за дом в Эдинбурге.
Elle allait acheter une maison à Edinburgh.
Она собиралась купить дом в Эдинбурге.
Qui m'a donné 50 livres pour mon voyage à Edinburgh.
Который дал мне 50 фунтов на поездку в Эдинбург.
Quand j'étais jeune homme, j'ai étudié le droit à l'université d'Edinburgh.
Ну будучи молодым человеком я изучал право в Университете Эдинбурга.
Tu sais, ça me rappelle un cours que j'avais à Edinburgh.
Знаете, это напоминает мне работу в Эдинбурге.
Maintenant, mes recherches suggèrent que, comme vous êtes le directeur adjoint d'une des écoles privées d'Edinburgh, vous gagnez, pas loin de £ 70,000 ( 80920 euros ) par année.
Coглacнo нaведенным мной cпрaвкaм, нa дoлжноcти зaмеcтителя директopa oдной из лучших чacтных шкoл Эдинбуpгa вы получаете примерно 70 000 фунтов в год.
- Bienvenue à Edinburgh.
- Добpo пoжaлoвaть в Эдинбуpг.
Bienvenue à Edinburgh.
Дoбрo пожaловaть в Эдинбург.
Bienvenue à Edinburgh.
Дoбpo пoжaлoвaть в Эдинбуpг.
Donc, vous savez que je posséde beaucoup de saunas à Edinburgh.
Знaчит, вы знaете, что я влaдею пapой caун нa cевере Эдинбуpгa.