Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Eisenhower

Eisenhower перевод на русский

153 параллельный перевод
Je dois demander à Eisenhower la permission de filer 200 dollars à un jockey?
И что мне делать, спросить у Эйзенхаура, могу ли я дать $ 200 голодному водителю?
Le gouvernement italien, conscient de livrer une bataille perdue, contre un adversaire surpuissant, afin d'éviter à la nation une plus grande peine, a demandé l'armistice au Général Eisenhower, commandant en chef des forces alliées anglo-américaines.
Итальянское правительство признало невозможность продолжать неравную борьбу против превосходящей силы противника, и с целью уберечь от дальнейших, более серьезных бед нацию просила о перемирии генерала Эйзенхауэра, Верховного главнокомандующего англо-американскими союзническими силами.
- All right. - Le président Eisenhower ira à l'Arc de Triomphe. Il déposera une gerbe...
Президент Эйзенхауэр, и генерал де Голль возложат венок на Могилу Неизвестного Солдата.
- Le président Eisenhower est toujours très souriant...
Президент Эйзенхауэр машет руками...
- Le général Eisenhower.
- Генерала Эйзенхауэра.
À mon avis, vous les recevrez encore car le Président Eisenhower ne se retirera pas de Cuba après avoir investi un milliard de dollars ici.
Насколько я могу судить, Вы будете продолжать принимать их... потому что я не верю, что президент Эйзенхауэр... когда-нибудь выведет с Кубы войска. Пока в неё не будет вложено больше миллиарда долларов.
Eisenhower, Truman...
Эйзенхауэр, Трумэн...
- Truman, Eisenhower
- Трумэн, Эйзенхауэр
Tiens. Sur la campagne Eisenhower de 1952, à laquelle Hunt a participé.
Тут кое-что из агиткампании Эйзенхауэра в 1952м,..
Et le gouvernement Eisenhower fut tenu responsable de la crise.
ќтветственность легла на администрацию Ёйзенхауэра.
Le gouvernement Eisenhower fut tenu responsable de la crise.
ќтветственность легла на администрацию Ёйзенхауэра, которую впервые за 20 лет составл € ли республиканцы.
Pourtant, les années les plus marquantes de l'ère Eisenhower furent...
√ оды правлени € Ёйзенхауэра были обозначены...
Curieusement... je suis sorti avec une femme du gouvernement d'Eisenhower. Briêvement.
Я как-то назначил свидание женщине из администрации Эйзенхауэра.
C'était assez ironique parce que... Parce que j'essayais de lui faire ce qu'Eisenhower fait subir au pays depuis huit ans.
Это была ирония когда я пытался сделать с ней то что Эйзенхауэр сделал со страной за последние десять лет.
A bas Eisenhower. A bas Nixon.
Это твое. "Отставка Эйзенхауэра" "Отставка Никсона."
Je sais, j'ai vu toutes ces photos... dédicacées par Eisenhower, Truman...
О, я знаю об этом, сэр. Я видел все те её фото, подписанные Эйзенхауэром, и Трумэном, и Кеннеди, и Махатмой Ганди.
Et parmi les garçons, un Joe DiMaggio, un président Eisenhower ou même un vice-président Nixon.
А среди вас, молодые люди, может быть... Джо ДиМаджио, Президент Эйзенхауэр... или даже вице-президент Никсон.
J'écris une lettre à Khrouchtchev et Eisenhower.
Я напишу Хрущёву и Эйзенхауэру.
Honoré M. Khrouchtchev et cher M. Eisenhower?
"Мистеру Хрущёву", "Товарищу Эйзенхауэру"?
Celle que tu voulais écrire à Khrouchtchev et Eisenhower.
Которое ты хотел написать Хрущёву и Эйзенхауэру.
Eisenhower et Khrouchtchev!
и... Хрущёв!
Chers Eisenhower et Khrouchtchev!
Дорогие Эйзенхауэр и Хрущёв!
L'ex-Pdt Eisenhower, sorti tout droit de Popeye, a dit :
"Бывший президент Эйзенхауэр, на самом деле - мультяшка Элмер Фадд". Вот фрагмент его выступления :
Pour David Eisenhower.
По имени Дэвида Эйзенхауэра.
Discours d'adieu du président Dwight D. Eisenhower.
Прощальное обращение к народу президента Уайта Д. Эйзенхауэра.
Eisenhower roulait à toit ouvert.
Эйзенхауэр всегда ездил в кабриолете.
L'armée de l'air a amené ce visiteur à la Maison Blanche afin qu'il rencontre Eisenhower.
Когда инопланетянина привезли в Белый Дом... на встречу с Айзенхауером.
Hier matin, à 2 h 41... au quartier général du général Eisenhower... le général Jodl a signé... l'Acte de reddition inconditionnelle... de toutes les forces terrestres, navales... et aériennes allemandes en Europe... aux forces expéditionnaires alliées... et simultanément au haut commandement soviétique.
Вчера утром, в 2 : 41 утра... в ставке генерала Эйзенхауэра... Гэнерал Йодль... подписал акт о безоговорочной капитуляции... всех германских сухопутных сил, флота и авиации в Европе... союзному командованию... и, одновременно, советскому верховному командованию.
Dans, Regards sur Springfield, les liaisons secrètes de Kennedy, Eisenhower, Bush et Clinton.
Сегодня в нашей программе секретные материаль о ДфК, Эйзенхауэре, Буше и Клинтоне.
Mme Eisenhower est fière de vous.
И миссис Эйзенхауэр гордится Вами.
Tu as déçu Mme Eisenhower.
Ты подвел миссис Эйзенхауэр.
E-2 HAWKEYE DU PORTE-A VIONS EISENHOWER
Е - 2, ястребиный глаз, боевая группа Эйзенхауэр
L'Eisenhower se dirige vers le point d'interception.
Группа "Эйзенхауэр" направляется к месту перехвата.
- C'est pas Mamie Eisenhower.
- Это вам не Мамаша Эйзенхауэр.
La vérité est que d'une vérification fiable de ce qui reste ici, n'a pas été effectuée depuis que le président Eisenhower ordonna à l'un en 1953.
ѕоследн € € достоверна € инвентаризаци € средств проводилась здесь при президенте Ёйзенхауэре в 1953 году.
L'autre, le complexe Industrie-Armée d'Eisenhower.
Другая - военно-промышленный комплекс Эйзенхауэра.
Son père était ministre de la Justice d'Eisenhower.
Его отец был министром юстиции при Эйзенхауэре.
Dwight D. Eisenhower, commandant en chef des Forces Alliées.
Подпись : Генерал Дуайт Д. Эйзенхауэр Верховный Главнокомандующий.
Tous les présidents Américain depuis Eisenhower ont séjourné dans cette suite, Sans oublier les autres personnalités comme Ava Gardner, Alfred Hitchcock
Каждый американский президент со времён Эйзенхауэра останавливался в этом люксе, не говоря уже о таких важных персонах как Эва Гарнер, Альфред Хичкок,
Le général Marshall, auteur du Plan Marshall et mentor d'Eisenhower...
Генерал Джордж Маршалл, автор плана Маршала и наставник Эйзенхауэра.
Nous avions essayé d'assassiner Castro... sous Eisenhower, et sous Kennedy, et ensuite sous Johnson.
Мы пытались убить Кастро... We had attempted to assassinate Castro при Эйзенхауэре и Кеннеди, и позже, при Джонсоне. ... under Eisenhower and Kennedy, and later, under Johnson.
Kennedy a hérité, des plans d'invasion de l'administration Eisenhower.
Кеннеди получил в наследство планы вторжения от администрации Эйзенхауэра.
Je vous aurais plutôt cru fan d'Eisenhower.
Я бы вас принял за человека Эйзенхауэра, сэр.
M. Eisenhower, vous avez demandé le réveil à 5 h.
- Буон джорно, мuсmер Айзенхауэр. Вы просuли разбудuть вас в 5 уmра.
Croyez-moi une heure avec Eisenhower et il sera du même avis.
Я смогу договориться с Эйзенхауэром всего за час.
Dois-je serrer la main d'Eisenhower ou faire le salut hitlérien?
Отдать нацистский салют или просто пожать руку?
Quelle est la plus grande victoire du président Eisenhower?
Какое самое величайшее... достижение президента Дуайта Дэвида Эйзенхауэра?
Mais j'aime à penser que Jim Haggerty, le porte-parole d'Eisenhower, savait plus ou moins les conséquences d'autoriser que les conférences de presse soient enregistrées pour diffusion, la première fois.
Но мне нравится думать, что Джим Хеггерти, который был пресс-секретарём Эйзенхауэра, вроде как знал во что они втягиваются, когда начали позволять записывать пресс-конференции для трансляции в первое время.
Vous voulez mourir? C'est ce qu'Eisenhower vous a appris?
Твой учитель Эйзенхауэр?
Avec ma chance, c'est Eisenhower.
- Эйзенхауэр.
Comme Dwight et Mammie Eisenhower.
Как Дуайт и Мэйми Эйзенхауэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]