Translate.vc / французский → русский / Elisa
Elisa перевод на русский
71 параллельный перевод
Elisa Van der Zwalm.
Элиза ван Дер Цвалм.
Elisa, Liz, Betty, Betsy...
Элиза, Лиз, Бетти, Бетси, Бесс...
Mademoiselle Elisa, donnez la main à Mr.
Мисс Элиза, возьмите за руку мистера Шелби.
Elisa, ma compagne de travail, m'a dit : "Matilde..."
Я вскочила, опрокидывая все на своем пути.
Antigènes, test ELISA, PCR. Tout concorde. C'est la variole.
Дэвид... антигены, иммунно-ферментный анализ, ПЦРы все подтверждают натуральную оспу.
C'est la redoutable garde impériale, la plus cruelle escouade de la reine Elisa.
Показывается начальник охраны императора, самый жестокий из всей королевской армии.
Elisa Eldridge, reine des Elfes, qui, il n'y a pas trois lunes, t'a cruellement plaqué.
Я старая королева эльфов, я сильно пострадала 3 луны назад.
Oh, Elisa? - Qu'est-ce que t'as pris?
Элиза.
- Bonjour à Elisa.
- Пpивет Элизе. Дo завтpа.
- Elisa?
- Элизу?
Elisa?
Элиза?
Si vous cherchez Elisa, elle sera bientôt de retour.
Если вы ищите Элизу, то она сейчас вернется.
Comment connais-tu Elisa?
Откуда ты знаешь Элизу?
Elisa est ta mère?
Элиза твоя мама?
Elisa et Eric sont partis.
Элиза и Эрик уехали.
- Elisa.
- Элиза.
Et bien, il y a Elisa Dunfrey.
Что ж, есть Элиза Данфри.
Elisa déménage à Toronto après-demain.
Элиса улетает в Торонто, Послезавтра.
Ce n'est pas facile vraiment pour une ordonnance de restriction, il faut garder Elisa à Los Angeles.
Это даст основания для судебного запрета, на выезд Элизы из Лос-Анджелеса.
Elisa, attends.
Элиза, подождите
- Elisa : mon coeur, viens ici.
Элиза : Милый, иди сюда.
le juge Holder a donné la garde complète à Elisa.
Судья предъявитель отдал полную опеку Элизе.
Je suis le mari d'Elisa De Santis.
Я муж Элизы де Сантис.
Elisa est morte.
Элиза умерла.
On a été mariés pendant 35 ans... mais Elisa t'a toujours aimé.
Мы были женаты 35 лет. Но Элиза всегда любила тебя.
Elisa n'a jamais aimé qu'un seul homme :
Элиза всегда любила только одного мужчину.
Pourquoi Elisa m'a-t-elle quitté?
Почему Элиза меня бросила?
- Oh. Elisa.
- Элиза.
- Elisa! - ( Halètements )
- Элиза!
Elisa!
Элиза!
Elisa ne pouvait pas attendre de me dire qui il était.
Элиза сама мне сказала, кто он.
Je ne connais pas Elisa.
Я не знаю Элизу.
Comme Elisa Rubin?
То есть, как Элизу Рубин?
LSD - j'ai fait un test ELISA sur sa salive.
ЛСД. Я сделал иммуно - ферментный тест его слюны.
Cordialement. Elisa Dooley. "
С наилучшими пожеланиями, Элиза Дули ".
Surpris de revoir Elisa, une communiste du M-19 dans un dispensaire?
Удивлены увидеть Элизу, партизанку-коммунистку, среди волонтёров в больнице?
Il s'est introduit dans le musée Bolívar avec un pote, Alejandro, et sa petite amie Elisa.
Он вломился в Дом-музей Симона Боливара со своим дружком Алехандро и его подружкой Элизой.
Javier, je te présente mon amie Elisa.
* Хавьер, это моя подруга, Элиза.
Elisa?
* Элиза?
Ivan "Le Terrible" Torres et Elisa Alvarez.
Ивана "Грозного" Торреса и Элизу Альварес.
On protégeait Elisa, car elle pouvait relier Escobar à l'assaut du Palais.
Мы защищали Элизу, потому что она могла связать Эскобара с Дворцом правосудия.
Elisa va bien.
Элиза в порядке.
L'une d'elles est Elisa Alvaro, copine d'Alejandro Ayala.
Одна из них это Элиза Альваро, подружка Алехандро Айала.
Peña devait dégoter de faux papiers à Elisa.
Пенье нужно было как-то раздобыть липовые документы для Элизы.
Mon père, comment Elisa Alvaro a réussi à s'échapper?
Отец... как сбежала Элиза Альваро?
La carte d'identité d'Elisa.
Держи. Паспорт Элизы.
Je m'occupe d'Elisa.
Я позабочусь об Элизе...
Elisa, ça va?
Элиза, с тобой всё хорошо?
Elisa.
Элиза...
Et si je mets Élisa devant les tribunaux, ça pourrait anéantir toutes mes chances pour une bonne relation avec mon fils
И если я заставлю Элизу пойти в суд, я могу разрушить любой шанс, который у меня есть для хороших отношений с моим сыном
Elisa?
Кто-нибудь из вас знает Свена?