Translate.vc / французский → русский / Enough
Enough перевод на русский
196 параллельный перевод
I have enough, you hear?
С меня хватит! слышишь меня?
Enough, enough, enough!
Хватит! хватит! хватит!
Had enough of living
# Было всё для жизни
Had enough of dying
# Было всё для смерти
Had enough of smiling
# Было всё для смеха
Had enough of crying
# Было всё для плача
l've had enough of childhood
# Было достаточно детства
l've had enough of graves
# Было достаточно школы
Had enough of discos
# Было достаточно танцев
l've had enough of pills
# Достаточно колёс
l've had enough of street fights
# Достаточно уличных драк
l've had enough of trying to...
# И осталось только попробовать...
Enough. Quant à ce dernier outrage...
А что насчет последней выходки?
Quand nous aurons assez de logiciels libres
When we have enough free software Когда у нас достаточно свободных программ
I don t think I know you well enough for breakfast.
Для совместного завтрака мы мало знакомы.
- Professor Dunbar. - Betty, that s enough.
- Профессор Данбар...
Pour ce qui est du Viêtnam, on ne les connaissait pas assez pour ça.
... I think we did put ourselves in the skin of the Soviets. В случае-же со Вьетнамом, мы не знали этих людей достаточно хорошо, что-бы понимать их. In the case of Vietnam, we didn't know them well enough to empathize.
Ça suffit.
Enough.
Je m'en fous si tout le cast de "80's Enough" sort de là!
Мне плевать, если из неё вылезет весь актерский состав "Восьмерых достаточно".
If there be rags enough he will know her name
Если будет достаточно тряпья, он будет знать ее имя.
J'avais assez de preuves pour briser sa carrière.
I had enough in that article to shut him down in a second.
Tu as déjà eu assez de problèmes.
And I figured you had a rough enough week as it was.
Déjà que les comptes ne sont pas brillants.
Business is bad enough.
But we saw for the first time the U.S. and we were a group and guadagnavamo enough to survive.
Но мы впервые в жизни объехали всю страну причем умели заработать на жизнь тем, что делали
There was enough of a taste their radio programmer.
Нас как раз представили заведующему радиоотделом.
We have always had enough respect to understand what the ferisca feelings of others and what are the defects personalit? both that give us discomfort in so that we do not quarrel.
Мы друг друга очень уважаем и понимаем, что может разозлить другого у нас обоих есть недостатки способные вывести из себя, мы себя сдерживаем во избежание сор.
When my daughter will? Enough great to understand what s happening.
Особенно когда дочь подрастет и начнет, что-то понимать.
I wonder that persons think they love can not Nor do pretend, or at least have enough respect for the children to talk to the few Sometimes you meet where they take the children on the other.
Эти люди не могу поладить меня поражает как при всех уверениях во взаимной любви ... люди не способны хотя бы ради детей сделать вид, что они друг друга уважают когда они общаются в присутствии тех.
Et parfois, c'est pas assez.
And, sometimes, it's not enough.
Les choses que nous avons apprises ne suffisent plus.
- The things that we've learnt are no longer enough
I can t get enough of
I can't get enough of
Et j'étais un idiot avec Mitchell, et ce gars à eu le temps de grandir, qui sait de combien je me souviens?
And I was an idiot with Mitchell, and by the time this guy gets old enough, who knows how much I'll remember?
- We don t have enough cars.
- У нас машин не хватает.
Enough About Eve :. Trad : Audrey, Clochette, Derzia, Namelimitsuck, SirDarka
"Сплетница" Сезон 3 Эпизод 6
T'as ce qu'il faut pour la sauver?
Are You Man Enough чтобы сохранить ее?
And damned be him who first cry, "Hold, enough!"
"И проклят тот, кто крикнет :" Стой, сдаюсь! "
Sure enough I got props from the kids on the hill Plus my mom and my pops
Довольно, меня уважают парни с Холма, да плюс к этому Еще и мои предки.
I can t get enough of
* Чем я не могу насытиться *
l've said enough
* Я сказал все, что хотел *
I haven t said enough
* Я не высказал всего, что хотел бы *
Wasn't enough forget you
* Было недостаточно * * Я говорю : "Забыть тебя!" *
I guess the change in my pocket wasn't enough too!
* Похоже, мелочи в моих карманах было недостаточно * * Я говорю : "Забыть тебя и не вспоминать о нем тоже!" *
I guess the change in my pocket wasn't enough too!
* Забыть тебя! Похоже, мелочи в моих карманах было недостаточно * * Я говорю : "Забыть тебя и не вспоминать о нем тоже!" *
Le teint de la peau est assez proche.
Skin tone's close enough.
Il n'était pas assez bien pour toi.
He wasn't good enough for you.
Rêver me suffisait Par bonheur, j'étais dans l'erreur J'ai du chewing-gum sur ma jupe.
satisfied enough to dream you happily I was mistaken johanna
More than enough for them but not enough for me
* Более, чем достаточно для них, но недостаточно для меня. *
Good Enough Diploma.
( Что-то вроде теста на зрелость ) Это значит "Ниче такой диплом" ( Good Enough Diploma )!
Nous n'avons pas de déficit fiscal actuellement. Ah really? May be enough fiscal, but what about physical?
В настоящий момент у нас нет фискального дефицита Что ты сказала?
MAGASIN BIG BUY
Nothing's good enough for anybody else
♪ You'd think that people would have had enough ♪ ♪ Of silly love songs ♪ ♪ Bum, bum, bum ♪
* Думаешь, что людям уже надоели * * глупые песни о любви * * Но я смотрю и вижу — это отнюдь не так * * Многие люди * * хотят наполнить свою жизнь такими песнями *