Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Ensemble

Ensemble перевод на русский

39,030 параллельный перевод
mais on était ensemble.
кроме друг друга.
Ensemble, on se vengera de ce qu'ils nous ont fait.
И вместе мы сможем отомстить за то, что они сделали с нами.
Gibbons serait fier de vous voir travailler ensemble.
Гиббонс гордился бы, что вы работаете вместе.
Tout le monde disait qu'on n'allait pas ensemble.
Все считают, что мы не подходили друг другу.
La dernière fois qu'on a fait ça avec Jerry, c'est quand on a couché ensemble.
Последний раз мы с Джерри курили траву, когда последний раз занимались сексом.
Et le couple qu'on était censé devenir ensemble... n'est jamais venu non plus.
Ведь хоть мы и были вместе, мы так и не стали нормальной парой.
On va désamorcer la situation ensemble.
Давай попробуем расслабиться вместе.
Il faut que vous travailliez ensemble pour aider Bieber à découvrir pourquoi il y a un mort sur notre plage et comment Leeds fait livrer la drogue dans la baie.
Надо работать вместе и помочь этому Биберу выяснить, откуда взялось тело на пляже, и как Лидс провозит в залив наркотики.
On jouait au baseball ensemble.
Когда-то мы с ним играли в бейсбол.
Mes meilleurs moments avec ma mère se passaient dans le silence total. On s'asseyait ensemble dans la même pièce et on ressentait notre lien.
Мы с мамой замечательно проводили время вместе, не говоря ни слова, просто... сидели вместе в одной комнате и ощущали нашу близость.
Ensemble, trois, deux, un.
Вместе : три... Два... Один.
Restons ensemble.
Держитесь вместе.
On est La Team Schtroumpf, et on y va tous ensemble.
Мы Команда смурфов и мы должны быть вместе.
Et par "ensemble", je veux dire toi et moi.
"Вместе" - значит мы с тобой.
Je sais que vous étiez ensemble, donc je...
Я знаю, что между вами что-то было...
Rama dit qu'on doit bosser ensemble. Allez!
Рама говорит, что мы должны работать вместе.
On vient de se rencontrer, alors on est souvent ensemble.
Ну, мы недавно начали встречаться, так что проводим много времени вместе.
On vieillit ensemble, on vit sa vie ensemble, on fait tout ensemble, on rit et on pleure ensemble.
Вы стареете вместе, все видите вместе, все делаете вместе, смеетесь и плачете вместе.
Profitez de chaque minute du temps que vous passerez ensemble.
Наслаждайтесь каждой минутой каждого момента, отпущенного вам.
Deux jeunes hommes, et on a trainé ensemble et acheté notre toute première dose à Swanney.
Двое молодых парней скинулись и купили свою первую дозу у Свонни.
Simon et moi ne dormons plus ensemble.
Мы с Саймоном не любовники.
Je suis juste content qu'on bosse ensemble.
Пpоcтo paдуюcь, чтo мы рaботaем вмеcте.
Ajay recherche Mary. Ils étaient ensemble dans l'équipe.
Один из них, Аджай, жаждет найти Мэри, которая тоже входит в эту команду.
Je connais au moins 58 techniques pour réduire un ensemble apparemment infini de possibilités aléatoires à un petit nombre de variables prévisibles.
Я знаю по крайней мере 58 техник, чтобы скорректировать почти бесконечное количество случайно сгенерированных возможностей и уменьшить его до наиболее вероятных развитий событий.
On va tous mourir ensemble ici.
Мы тут все погибнем.
On a passé une soirée ensemble.
Мы вместе провели ночь.
On va devoir piloter cet avion ensemble.
Мы с тобой будем управлять самолётом вместе.
Année après année après année, nous vieillirons ensemble!
Год за годом. Мы вместе состаримся.
Nous vieillirons ensemble.
Мы вместе состаримся.
Depuis tout ce temps où l'on était ensemble... Tu pensais que Yondu etait mon vrai parent?
Мы уже столько знакомы, и ты думал, что Йонду мой кровный родственник?
J'ai voulu qu'on fasse ça ensemble... Mais j'imagine que tu d'abord apprendre a réflechir en passant... les 1000 prochaines années en tant que batterie!
Я хотел взять тебя в партнёры, но придётся проучить, превратив в батарею на тысячу лет!
♪ We'll say "N" together ♪ ♪ On va tous dire "N" ensemble ♪
- Мы скажем "Н" вместе.
♪ Let's click our heels together ♪ ♪ Tapons des talons ensemble ♪
- Мы держим пятки вместе.
Dès demain, on va essayer ensemble de trouver des réponses.
С завтрашнего дня мы с тобой будем работать вместе и получим ответы.
On fumait ensemble jadis.
Мы раньше вместе курили, очень давно.
Mieux, non? Ensemble, le plus grand détective, et la fine fleur de la police, pourraient nettoyer cette ville.
Я знаю, что вместе величайший борец с преступностью и элитная полиция Готэма смогут очистить наши улицы от злодеев.
Alors, si on travaillait ensemble, pas hors-la-loi, pour savoir ce qu'il prépare?
Почему бы нам с тобой не сотрудничать в рамках закона, чтобы выяснить, что к чему? Бэтмен работает один.
J'espère que nous allons pouvoir travailler ensemble, sur le Joker.
Надеюсь, ты вернулся, чтобы вместе работать над делом Джокера.
Ensemble, c'est plus rigolo!
Вместе еще и веселее! Что такого может случиться?
- Ensemble...
- Построить.
Quand on était gamins, on les mangeait ensemble.
В детстве... мы их ели вместе. Все, кроме коричневых.
On peut faire de bonnes choses ensemble.
Вместе мы можем сделать много хорошего.
Nous attaquerons ensemble.
Мы нападём вместе.
On reste ensemble. On retrouve Claire. Et on avise.
Мы должны оставаться вместе, найти Клэр и выяснить, что делать.
Heureux et ensemble.
Счастливой семьёй.
Et nous y ferons face ensemble.
И мы справимся с ним вместе.
On peut diriger la boîte ensemble, comme nos pères auraient dû le faire.
Мы сможем вместе управлять компанией, как должны были наши отцы.
Voici Alec, mon collègue. Nous bossons ensemble.
Это мой напарник Алек.
Restez bien tous ensemble.
Ладно. Только держитесь все вместе.
Soyons ensemble.
Будем вместе ". - Бэтмен?
Construire ensemble.
- Головы. - Держаться вместе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]