Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Esme

Esme перевод на русский

138 параллельный перевод
Esme voulait attendre jusqu'à demain pour voir son médecin.
Эсми хотела подождать до завтра, чтобы пойти к нашему доктору.
Je ne veux pas qu'Esme le sache.
Я не хочу, чтоб Эсми знала.
- Esme.
- Эсми.
En commençant avec moi et ensuite avec sa femme Esme.
Сначала со мной, а потом со своей женой, Эсме.
Bella, je te présente Esme, ma mère, à toutes fins pratiques.
Бэлла, это Эсме. Моя мама на все случаи жизни.
Rosalie, Esme... vous devez enfiler ça afin que le traqueur reconnaisse l'odeur de Bella.
Розали, Эсме, наденьте это чтобы ищейка учуял запах Бэллы?
Rosalie et Esme retournent à Forks pour protéger ton père.
Розалии и Эсме возвращаются в Форкс защищать твоего отца.
John Michael Shelby, voulez-vous prendre Esme Martha Lee - pour votre magnifique épouse?
Согласен ли ты Джон Майкл Шелби взять Эсму Марту Ли в законные жены?
- Viens voir, Esme.
- Смотри, Эсми.
ESME : Vous ne pouvez pas entrer, un bébé vient juste de naître.
Вам сюда нельзя, тут новорожденный!
Mais grâce aux efforts de notre John, et de son adorable nouvelle épouse Esme, les Lee sont maintenant de la famille.
Но усилиями нашего Джона и его прелестной жены Есме, Ли теперь наша семья.
Voici également mon neveu, M. Esmé Howe-Nevinson.
Также разрешите представить своего племянника, мистера Эсми Хауф Нэвинсон.
Esmé!
Эсми!
Esmé est peintre lui-même.
Эсми сам художник знаете ли.
Ne me parlez pas d'Esmé!
Не спрашивайте у меня об Эсми.
Il a voulu tuer Esmé et nous avons dû rentrer.
Он угрожал убить Эсми и поэтому мы поспешно вернулись в Лондон.
Très belle. Une comtesse. Mais avec Esmé, d'une impudeur!
Необыкновенно красивой - она графиня - но Эсми совсем забыл стыд.
Et Esmé n'a rien de dangereux.
И знаете, Эсми не кажется страшным.
J'apprécie Esmé. Mais comme je vous apprécie.
Мне нравится Эсми, также как нравишься и ты, Нора.
Où est Esmé?
А где Эсми?
Et avec Esmé?
А как у вас с Эсми?
Bonne nuit, Esmé.
Доброй ночи, Эсми.
- Sais-tu où est Esmé?
Не знаешь где Эсми?
Esmé reviendra.
Эсми вернется.
J'aurais aimé voir Esmé avant son départ pour le front.
Жаль, я не увиделся с Эсми, перед отъездом на фронт.
Je suis tout simplement ravi de voir Esmé devenir enfin un homme.
Я просто говорю, мисс Деверелл, как приятно, что Эсми наконец - то стал мужчиной.
La littérature y perd, dès que nous vous arrachons à votre bureau... mais en contribuant à l'effort de guerre, vous auriez le sentiment de lutter, à votre manière, aux côtés d'Esmé.
Но вы могли бы помочь своей стране в трудное время... ощутить, что сражаетесь рука об руку с Эсми.
Tu veux que j'écrive à Esmé?
Хочешь, напишу обо всем Эсми?
Esmé rêve de devenir père.
Эсми так мечтал завести детей.
Que vas-tu faire, maintenant, Esmé?
Чем думаешь заняться дома, Эсми?
Je suis désolé, Esmé, mais... vous me demandez l'impossible.
Извините, Эсми, я не могу выполнить вашу просьбу.
"Esmé souleva ma lourde chevelure de l'oreiller " et chuchota, comme... " autant de voluptueuses caresses,
Эсми приподнял с подушки тяжелую волну моих волос тяжелую волну моих волос, и прошептал будто лаская те раковые слова :
Donc, un article entier consacré à Esmé?
О, значит вы хотите посветить Эсми целую статью?
Mon pauvre Esmé n'était pas inspiré par la lumière ou les couleurs vives.
О да. Бедный Эсми не любил солнечные пейзажи и яркие цвета.
Me laisseriez-vous photographier les toiles d'Esmé que vous possédez?
Может вы позволите сфотографировать холсты, которые у вас хранятся?
Tant qu'Esmé a vécu à Paradise, il a été pleinement heureux.
Все время, что Эсми прожил в Райском доме, он был очень счастлив.
Esmé l'aurait su.
Эсми бы сказал...
Voilà le dictionnaire de fleurs sauvages d'Esmé.
О, это его справочник полевых цветов..
Ecoute, Esmé n'a jamais obtenu de permission, j'en suis sûre.
Эсми не давали отпуска, я уверена.
Esmé n'est pas rentré en permission.
Эсми не приезжал домой в отпуск, Эйнджэл.
Souviens-toi combien Esmé t'a aimée.
Эйнджэл, ты только вспомни как твой Эсми любил тебя.
Esmé avait bien une maîtresse. Et il est rentré en permission, plusieurs fois, pour la voir à Londres.
У Эсми была любовница, он несколько раз приезжал с фронта и виделся с ней в Лондоне.
Elle s'occupait si bien de moi. Et ce cher Esmé parlait si souvent de vous.
Это ведь она воспитала меня, и Эсми часто о вас говорил.
Esmé... serait encore en vie?
у меня был ребенок, То Эсми сейчас был бы жив?
Certains voudraient en faire un musée consacré à Esmé. Pour exposer ses tableaux.
Поговаривают о том, что бы устроить там музей Эсми - выставить картины...
Ouvre celui d'Esme et Carlisle.
Это от Карлайла.
C'est l'île d'Esmé.
Это остров Эсме.
Comme il a fait pour Esmé et moi.
Как он поступил со мной и Эсме.
Renée et Esmé.
Рене и Эсми.
Dans mes bras. Ou dans ceux d'Edward ou d'Esmé.
На моих руках.Или Эдварда, или Эсми.
Finalement, Carlisle et Esmé revinrent avec notre dernier témoin.
Белла : И, наконец, Карлайл и Эсме вернулись с нашим последним свидетелем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]