Translate.vc / французский → русский / Espece
Espece перевод на русский
122 параллельный перевод
- Ecrase, espece d'idiot!
- Заткнись, идиот.
Je traine une espece de grippe.
Я немного простудилась.
Espece de petit saligaud!
Что за хулиганство!
C'est une espece de Rastignac en jupon.
Она похожа на Растиньяка в юбке.
Espece d'enfoire.
Ты, сукин сын.
Espece de salaud.
Ты ублюдок.
ESPECE DE PAÏENS!
А где "аминь", вы же обещали?
- ESPECE DE VIEIL IMBECILE!
Открывай, а то мы войдем силой!
Espece de traitre!
Предатель!
Ecoute, espece de stupide idiote... tous les mysteres que tu connaitras jamais dans ta vie sont ici.
Послушай, тупица, все тайны, которые тебе откроются в жизни, находятся прямо здесь.
Espece de sale putain de pute, oubliee de Dieu.
Ты дешевая, проклятая, богом забытая шлюха.
Allez, dis-le-moi... espece de putain de truie.
Давай, скажи... подстилка чертова.
Espece de putain de menteuse, de putain de truie.
Ты проклятая, проклятая лгунья.
Qu'importe, espece d'idiote, je t'aime... et je veux vivre avec toi.
Но в любом случае, глупышка, я люблю тебя и хочу жить с тобой.
Oh, espece de sale petit rat.
Ах ты, грязная крыса.
Espece de petasse idiote.
Глупая девка.
Espece de prima donna de premiere!
Волнуешься перед пемьерой?
- MONTY, ESPECE D'HORRIBLE ENFOIRÉ!
- Монти, ну ты и пизда!
- Espece de c...
- јх ты...
Espece dabruti, c'est le moment de zoomer. Vas-y!
Вот теперь, идиот, теперь можешь на меня наезжать, давай.
Espéce de vieille sorcière!
Дороти! Вредная старая ведьма!
C'est le seul de son espéce.
Она одна-единственная такая.
Espéce de gros lard.
- Да я прибью тебя, толстяк.
Espéce de singe.
Черная обезьяна.
L'abbé Barry et la petite Doyle ont organisé une espéce de réunion à l'église.
Священник и эта Ида решили собрать народ в церкви.
- Espéce de...
- Стервец...
Espéce de salaud.
- Грязный сукин сын!
Espéce de crétin!
- Чертов старый хрыч! Ублюдок! - Поднимайся!
Espéce de trouillard!
Чертов маньяк.
Allez, souris, espece de salope.
Давай, улыбнись, сука.
Debout, espece de pede!
Пустите меня!
Espéce de folle...
Сумасшедшая девчонка...
Espéce de snobs.
Ну и снобы!
Dis-le, espece de fils de pute danoise!
Скажи это, ть? вь?
ESPECE DE LEZARD! Nous étions mariés, il y a un an.
Мы поженились год назад.
Espéce de con!
Ты меня достал.
Espéce de con! Parce que j'essaie de faire de toi un homme normal?
Я пытаюсь сделать из тебя нормального человека!
Espéce de perverse.
Кaкaя жe ты yпpямaя.
Espëce de dingue!
Ты идиот!
La dernière fois que je l'ai aperçu il a parlé de la demi-heure qui lui restait pour prononcer une espéce de discours porte bonheur je croie..
Послдений раз, когда я его видел, он говорил о какой-то напутственной речи и что надо успеть ее произнести.
Espéce de voîeur!
- Ты вор! - Я?
Espéce de saîaud.
Сукин сын.
Je nettoierai Beîgrade des ordures de votre espéce!
Я очищу Белград от такой швали, как вы!
Espéce de minabîe!
А тебе чего тут надо?
Espéce de vieux salaud, ta petite-fille te dit au revoir... et tu ne peux mìme pas lui adresser un sourire.
Старый болван, твоя внучка с тобой прощается... и ты даже не можешь улыбнуться ей в ответ. - Идем!
Espéce de connard insensible!
Бесчувственный ублюдок.
Tu n'es qu'une tache sur la page des sports... espéce de parasite gluant et dégueulasse!
Ты просто грязное пятно на газетной странице склизкий вонючий кишечный паразит!
- Éspéce de roulure.
- Ах ты гад! - Ну всё, хватит!
Espéce de salaud.
Гребаная сволочь.
Ie royaume, l'espéce, ta mére, sa mére.
Хозяйство, характеры, твоя мама, его мама.
Espéce de salope!
- Пошла ты на хер, сука!