Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Espresso

Espresso перевод на русский

77 параллельный перевод
Un espresso pour le monsieur.
Эспрессо для сеньора.
Votre espresso.
Ваш эспрессо.
Votre espresso.
Твой эспрессо.
Elle ira au Mexique pour un divorce espresso!
Рино? Я ее в Мексику отправлю.
Pellegrino, espresso, champagne?
пеллигрино, кофе, шампанское?
Y a-t-il un espoir d'avoir un espresso ou un cappuccino?
Насколько я понимаю, ни экспрессо, ни капуччино здесь нет?
Comment épeler espresso ou cappuccino.
Как пишется экспрессо или капуччино.
Depuis qu'Ermelinda lui a appris à faire l'espresso il se croit adulte.
Эрмелинда показала ему, как самому сделать эспрессо, и он почувствовал себя взрослым.
Un cappuccino décaféiné, un magnifico, un espresso regolare.
Каппучино Примо без кофеина, обезжиренный Манифико, двойной эспрессо обычный.
Je vais prendre un espresso.
Я, пожалуй, возьму эспрессо. Полли, ты чего-нибудь хочешь?
Un café du jour et un espresso regolare.
Один средний де жур, один экспрессо регуляре.
Mais ça, c'est vraiment le pire, cette connerie d'espresso!
Hо вот это... Вот это эспрессо. Это самое неприятное, блин.
Un autre espresso, s'il vous plaît.
- Да, ещё "эспрессо", пожалуйста.
Je vous apporte l'espresso.
Ладно, сейчас принесу ещё кофе.
Juste un cappuccino ou un espresso.
Cпacибо. Mнe кaпуччино или эспpeсcо.
Cet espresso était vraiment serré.
- Эспрессо реально вставило.
Chéri, tu ne bois pas d'espresso.
- Дорогой, ты не пьешь эспрессо.
Monte-moi 2 espresso et 3 cafés.
Мне нужно два эспрессо и три кофе.
Ils prennent... l'Intercity ou l'espresso?
На междугороднем поезде или на скором?
C'est la crème des machines à espresso.
Босс всех домашних кофеварок.
Un espresso?
Эспрессо?
- Un double espresso, merci.
- Для меня двойной "эспрессо".
Donnez-moi un espresso... et touchez pas l'écorce de citron avec les doigts.
Дай мне эспрессо... и не касайся пальцами лимонной цедры.
Monsieur, votre espresso.
Сэр, ваш эспрессо.
Le matin, café au lait et roussette. Après dîner, espresso décaféiné servi sans pâtisserie.
- Утром он любит латэ и рулетик, чашечку эспрессо после ланча без кофеина и без всякой выпечки.
Je voudrais un double espresso pour rester debout toute la nuit.
Мне, пожалуйста, двойной эспрессо, чтобы всю ночь не ложился!
Rudy a la cafetière d'espresso brûlante.
У Руди новая кофеварка.
Je suis tombé sur Jen K. hier soir à la Ferme de l'Espresso.
Я столкнулся с Джен Кей вчера вечером в Espresso Farm.
- Je lui ai offert des tasses espresso. - C'est chouette!
Я подарила кофейный сервиз.
- Un double espresso. - Merci beaucoup.
Двойной эспрессо.
Un double espresso macchiato avec mousse supplémentaire.
ƒвойной Ёспрессо ћакки € то, пены побольше.
Pourquoi tu ne m'a pas fait un double espresso macchiato avec de la mousse supplémentaire?
— делай-ка мне двойной Ёспрессо ћакки € то и побольше пены.
Si vous regardez devant, vous verrez l'Espresso Farm et... Robin Wylie.
Если вы посмотрите прямо, увидите "Экспрессо Фарм"... и...
Allez vous défouler à l'Espresso Farm.
Группа, вы идете в дом после "Экспрессо Фарм".
Bon, ma mère est une fan d'espresso.
Ну, моя мама фанатик эспрессо.
Latte, espresso, cappuccino, déca? - Juste un café.
Латте, эспрессо, капучино или без кофеина?
Eh bien, ce vieil homme a en tête d'aller en ville pour un espresso, et, euh, espérons un jeu de backgammon si on peut en trouver un.
Что ж, этот старик направляется в город за эспрессо и ээ, надеюсь сыграть в нарды, если кого-то найду для этого.
Est-ce-que je peux t'offrir un espresso, un cappuccino?
Уолт. Будешь эспрессо или капучино?
Je vais aller me prendre un petit espresso au bar.
Пойду в бар, возьму эспрессо.
Tu me l'as dit quand on a pris un espresso hier soir.
Ты сказал это, когда мы вчера вечером пили эспрессо.
Je voudrais un espresso à emporter, s'il vous plaît.
Эспрессо на вынос, пожалуйста.
Double espresso, G., encore fermé et intact.
Двойной эспрессо, Джи, запечатанный и нетронутый.
un Espresso?
Эспрессо?
Il est dans l'unité anti drogue, pas dans l'unité espresso.
Он же в отделе наркотиков, а не в кофейне.
Au lieu de savourer cet espresso, cette cigarette et les quatre minutes de temps libre que j'ai aujourd'hui, je suis en train de parler à un tas de connards auto-suffisants.
которые у меня выдались... мудозвонами.
On a une nouvelle machine Espresso.
Все из-за нового автомата для эспрессо.
Je t'avais dit de ne pas boire d'espresso après manger.
Говорила же нельзя пить экспрессо после ужина.
J'allais faire un espresso.
Как раз собиралась сварить эспрессо.
"Déféquer" évacuer le besoin des intestins après un triple espresso.
Я обделался в Старбаксе буквально этим утром.
J'ai renversé de l'espresso partout sur ma chemise.
Пролил эспрессо на мою рубашку.
J'ai besoin d'un triple espresso et d'une pâtisserie italienne.
- Мне нужен тройной кофе эспрессo и какая-нибудь выпечка,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]