Translate.vc / французский → русский / Evie
Evie перевод на русский
269 параллельный перевод
Y a pas de mal à leur parler, Evie
Что такого, если я просто с ними разговариваю?
Evie, amènes-toi par ici.
- Ты знаешь этого мужчину? Да, он - дядя Си Джея Билл. Он...
"L'année prochaine, Evie."
Но я постоянно отвечал, " В следующем году, Евочка, в следующем.
Je suis navré pour Evie.
Мне очень жаль на счет Евы.
- Evie, rappelle-toi...
Эви, помнишь, мы говори.
Heather, Evie, Barbara, Anne, Teresa.
Хитер, Иви, Барбара, Энн, Тереза. ХИ-БЭТ.
Je retourne l'appel d'Evie.
Привет. Я отвечаю на звонок какой-то Иви.
Evie a dit qu'elle arrêtait la drogue, qu'elle changeait de vie.
Отличный толчок. Где Бомонт? Я не обязан разговаривать с вами.
- Et vous ne retrouvez pas Evie?
Эй.
Alors, Evie, et toi?
Иви, а ты что расскажешь?
Evie a beaucoup de talent.
Иви очень талантлива.
Evie?
Иви?
Chez tante Evie?
И где конкретно мы будем спать в его доме?
Evie. Que fais-tu ici?
Что вы тут делаете?
- Evie, arrête.
- Иви, прекрати.
Evie.
- Иви? ( открывается дверь )
- Ils ont eu Evie.
- Что там такое? - Они поймали Иви.
Si j'y vais les mains vides, sans diamants, ni Evie, c'est fini.
Если я вернусь к нему с пустыми руками, без бриллиантов, без Иви, мне конец. Крышка.
- Viens, Evie. Allez!
Ну-ка идемте со мной.
- Lucy dort chez Martine. Evie dort. Et je suis au lit.
Потому что Люси гостит у Мартины, Иви уснула, а я в постели.
On surveille les garçons avec Evie.
Мальчики вместе с Иви в классе для дошкольников, за ними присматривают.
Evie, une seconde.
Иви, подожди.
Et arrête de faire ça, Evie!
Пусть Иви тоже перестанет!
Paul, Ewan et Evie sont incroyables en général. Ils s'échappent. Ils s'occupent comme on ne peut le faire, sans paraître fous.
Я хочу сказать, с Полом, Юэном и Иви большую часть времени всё замечательно, потому что они переключаются, их увлекают вещи, которые никогда не смогут увлечь нас, а если и смогут, то мы покажемся психами.
Paul t'a, Ewan t'a, Evie... Et moi, j'ai qui?
У Пола есть ты, у Юэна есть ты, и у Иви, но что есть у меня?
Evie voulait Pigsnatch.
Ну, Иви хотела Свинокрада, так что...
Il y a des sous-titres. Evie sait pas lire.
Этот фильм с субтитрами, а Иви не умеет читать!
Evie! Laisse-la.
Иви, Иви, Иви!
Le fait est que tous les enfants ont perdu leur mère, mais Evie, Ewan et Paul m'ont toujours.
Да, но дело в том, Битти, все дети потеряли маму, но у Иви, Юэна и Пола есть я.
Le père d'Evie.
Насчёт отца Иви.
J'ai essayé de l'appeler, mais il ne répond pas, du coup, je l'ai mis à 16 heures. Et j'ai fait en sorte qu'Evie et son frère aillent à l'étude. Ça ira?
Я пыталась ему дозвониться, но не смогла, поэтому записала его на 4 часа, и я договорилась, чтобы Иви и её братья остались после школы в клубе, это нормально?
Tu peux récupérer Evie et les garçons?
- Слушай, можешь забрать Иви и мальчиков?
C'est moi, c'est Evie!
- Это я, Иви!
Il pourra jouer avec Evie.
Они с Иви играют вместе, а у меня встреча.
- Bien. - Quelqu'un viendra chercher Evie. - Super.
- Кто-нибудь заберет Иви, ладно?
Tu peux récupérer Evie et la garder jusqu'à demain?
- Можешь забрать Иви из школы сегодня и взять к себе на ночь?
J'espère que t'as récupéré Evie.
Я надеюсь, Иви у тебя.
Mais probablement celui de Paul aussi, ainsi que celui d'Ewan et d'Evie.
Я говорю, возможно, я также нашел отца Пола, отца Юэна и отца Иви.
C'est certainement le père de Lucy. Mais peut-être celui de Paul aussi, ainsi que celui d'Ewan et d'Evie.
Возможно, я нашел не только отца Люси, но и отца Пола, Юэна и Иви.
Juste avant qu'on ait pu choquer Evie?
Как раз перед тем, как то, чем мы занимались, возможно, причинило вред Иви?
J'emmène Ewan et Evie à l'école, t'appelles un taxi?
Поэтому, пока я отвожу Юэна и Иви в школу, - ты вызови нам такси, хорошо?
Paul, et Ewan, et Evie.
Пол... и Юэн... и Иви.
Paul, Ewan et Evie, chacun d'eux, l'un après l'autre, est venu me le dire.
Пол, Юэн и Иви, каждый из них по отдельности говорил мне об этом.
Réunion de fin de trimestre d'Evie.
Конец семестра. У Иви будет собрание.
Et tu m'aimes. Lucy, Ewan, Paul, Evie, toute la famille, tous, ils veulent ce qu'on veut.
И если и ты любишь меня, тогда и Люси, и Юэн, и Пол, и Иви и вся семья прислушаются к нашим желаниям.
Salut, Evie.
Здравствуй, Ева.
J'ai quelques affaires à régler avec cette gonzesse, et je ne partirai pas avant d'avoir fini. Evie! Tu connais cet homme?
Уильям, что ты здесь делаешь?
- Vous avez vu Evie?
Здравствуйте, Вы не видели Иви?
Evie est un peu collante.
Иви сегодня ко мне прилипла.
T'es sûre pour Evie?
- Да.
Evie, remonte!
- Иви, вернись наверх!