Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Exactly

Exactly перевод на русский

76 параллельный перевод
Florence n'est pas tout à fait sur ma ligne de métro.
Well, you know, the El doesnіt exactly make it all the way to Florence, so -
Melancholy Baby, Exactly like you et l'll see you in my dreams.
Он записал "Печальную малышку", "Совсем как ты" и "Я увижу тебя в своих снах".
Ce match ne restera pas dans les annales, Ed...
Not exactly a Thanksgiving Day classic here, Ed...
Magna cum laude, doing exactly what she was trained to do.
... занимается тем, ради чего она училась.
I know exactly what l'm doing, and it doesn t make me any less smart.
Я отлично понимаю. Что делаю. Разве это так плохо?
Je me rappelle exactement la phrase où je me suis arrêté.
- Now, I remember exactly the sentence I left off on. Я помню, как начал, и я был прерван на полуслове.
je me rappelle ce que je voulais dire.
I don't want to go back, because I know exactly what I wanted to say.
Je ne suis pas sûr que ce soit le bon moment.
И я не уверен, что сейчас подходящее для этого время. I'm not sure now is exactly the right time.
Il faut admettre qu'on a eu de la chance, mais c'est quand même excitant.
I admit it's not exactly the plot of Hoosiers, Я подметила, что это не точный план Hoosiers но это все равно очень интересно.
Ils ne se sont pas embêtés à me donner des explications.
They didn't exactly spell it out on the pink slip.
- Exactly.
- Точно!
Travis n'est pas vraiment le copain idéal.
Travis isn't exactly quality glue.
Exactement.
Exactly.
She's exactly like a watermelon
# Она в точности как арбуз
Merci, mais je sais exactement ce que je vais faire.
Thanks, but I know exactly what I'm gonna make.
Vous savez exactement ce que je fais.
You know exactly what I'm doing.
Je suis la personne idéale pour prendre sa place, et ça colle avec l'entrée de Parker à la maternelle.
I am the perfect person to step into his job, and that is exactly when Parker starts kindergarten.
Et c'est ce qu'il fit, durant tout le reste de sa vie.
And for the rest of his life, that's exactly what he did.
whatever makes me happy sets you free and l'm thanking you for knowing exactly what a girl wants what a girl needs whatever keeps me in your arms
Что девушка хочет, что девушке надо, Всё приносит счастье, если ты свободен, И я благодарю тебя, за то, что знаю.
- exactly.
Точно.
Et peut-être que tu finiras exactement là où tu le souhaites.
And maybe, you know, you'll end up exactly where you want to be.
Parfois, la seule façon d'avancer, c'est de s'arrêter, de ne plus bouger, et de décider que quoi qu'il arrive, même si ça fait mal, vous êtes exactement où vous voulez être.
. Иногда, единственный способ двигаться дальше is to stop moving, to stand still, and to decide that no matter what happens, no matter how much it hurts, you're exactly where you want to be.
Il ressemble au gars qui poursuit Violet.
Donald Mannis. He looks exactly like the guy hunting Violet.
- That's exactly how I am.
- В точности
Peut-être que c'est exactement ce qu'on va désirer dans cette salle d'accouchement.
Maybe that's exactly what we're gonna want in that delivery room.
- Exactement.
- Exactly.
C'est exactement ça.
That's right. That's exactly right.
Trouver Klaus, afin qu'il puisse voir exactement ce qu'il se passe.
To find Klaus, so he can see exactly what's up.
Si, j'ai déjà vu ça et je sais qui le détient.
I do. I've seen that marker, and I know exactly what holds it.
♪ And that s exactly what I need to do ♪
* И именно это мне нужно сделать *
S'il s'agissait de ma fille, je serais dans le même état.
God, if it was my daughter in the same boat I'd be exactly the same.
Eh bien, tu ne la fais pas vraiment sentir la bienvenue.
Well, you aren't exactly making her feel welcome.
Tu avais absolument raison.
You were exactly right.
Donc quoi exactement à son sujet t'a fait directement sauter dans son lit avec lui dès que tu l'as rencontré?
So what exactly was it about him that made you jump right into bed with him так быстро как мы встретимся с ним?
Tu devrais demander à Jean ce qui s'est passé exactement... avant d'oser accuser les autres.
You better find out from Jean exactly what went on.. before you start pointing fingers.
- Nous ignorons les dommages collatéraux à cause du manque de transparence ou de responsabilité.
- We don't know exactly what that collateral damage is because of the lack of any transparency or accountability.
J'étais exactement cette personne que tu voulais voir dans ces moments.
I used to be exactly the person that you wanted to see in these moments.
♪ I knew exactly what this
* я точно знал, что это
Je ne suis plus sûre de rien maintenant.
I'm not exactly sure of anything right now.
Pas vraiment, patron.
Not exactly, boss.
Pas exactement, de 9 à 5.
So, not exactly a nine-to-fiver.
Ce n'est pas exactement comme si elle avait accès à
It's not exactly like she has access to
♪ Ray Donovan 1x12 ♪ Same Exactly Diffusion originale 22 Septembre 2013
Рэй Донован ( Сезон 1 ) Серия 12
Ca n'a commencé avec un coup de feu.
I didn't exactly start off with a bang.
On devait le livrer exactement aujourd'hui entre 12h30 et 13h.
It was to be delivered exactly today between half past twelve and one.
Il a planté le système de refroidissement.
- Exactly! It was knocked out.
C'est toujours un plaisir de boire un verre avec toi, Duck, Mais c'est pas franchement sur ton chemin pour rentrer du concert symphonique.
Ah, always enjoy having a drink with you, Duck, but this isn't exactly on your way home from the symphony.
– Exactement.
- Exactly.
Quelles libertés protégeons-nous exactement si on commence à espionner nos propres habitants?
'What freedoms exactly are we protecting'if we start spying on our own people?
Exact.
Exactly.
Pourquoi t'es là?
Why exactly are you here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]