Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Expo

Expo перевод на русский

364 параллельный перевод
Ton expo est dans un mois?
Так твоя выставка будет через месяц?
L'Expo Universelle.
На Всемирной выставке.
Non, c'est cette saloperie d'expo, je me sens coupable.
Нет, эта выставка, эта гадость. Я чувствую, что это моя ошибка.
On l'a construit pour l'expo Panaméricaine de 1 91 4.
Это здание было построено для Пан-Американской выставки в 1914 году.
Bon. ll y a une expo H.G. Wells et une machine à explorer le temps.
Верно, это выставка Герберта Уэллса. С машиной времени.
Il me semble que vous voulez faire une expo ici. Il vous faut une autorisation.
Вы хотите устроить здесь у него выставку, а на это уже нужно разрешение.
On fera cette expo.
- А мы откроем эту выставку.
J'ai rencontré un type ici qui est critique d'art dans la presse, et il dit que ça le rend fou de voir ça, il est allé voir un artiste à l'expo ce soir et lui a dit,
Но я не вижу здесь арт-критика из новостей, он говорит, что бесится каждый раз, когда видит всё это. Он подошел сегодня к одному из художников и спросил,
Mais nous préparons une expo de son œuvre à la galerie.
Но вскоре, здесь в галерее мы представим его работы.
Je suis fier de l'expo, et de vous avoir avec nous.
Я горжусь выставкой и рад, что вы с нами.
- C'est clair. EXPO UNIVERSELLE
Да.
- Tu es allée voir l'expo?
- Ты была на выставке?
J'ai des entrées pour l'expo de costumes d'époque au Met.
Потому что у меня есть лишний билет на выставку исторической одежды в музее искусств.
Elle cherchait quelqu'un pour l'expo.
Она искала, с кем бы сходить на выставку.
La question est que je fais coincer des types dans un groupe de constructions, en "Expo" et "nova Ponte".
Вопрос в том, что у моих людей простой на стройках.
Des mômes ont abîmé notre expo sur l'Homo sapiens.
Какие-то детки порезвились в макете гомо сапиенс. Что они сделали?
On est au milieu de l'expo et on n'a encore rien vendu.
Мы не сможем ничего продать, если они узнают, что выставка в самом разгаре, а мы не продали еще ни одной работы.
L'expo sera prête pour le week-end?
Вы уверены, что выставка будет готова к выходным? Да, сэр.
D'une expo de poignées de portes au musée Cooper Hewitt.
Мы ходили на выставку викторианских дверных ручек в музее.
Un jour, j'ai vu une femme superbe à une expo sur Van Gogh.
Я видел красивую женщину на выставке Ван Гога.
Et ca fait un an que j'attends l'expo Van Gogh.
А у меня билеты на выставку Ван Гога. Я ждал ее целый год.
On va voir l'expo Magritte.
- Мы собирались сегодня пойти на шоу.
Mais le vernissage de l'expo d'une peintre lesbienne à la galerie de Charlotte a transcendé la routine du mauvais vin et du fromage desséché.
Но сегодня в галлерее Шарлотты выставка художницы - лесбиянки Яиль из Бруклина вышла за рамки дешевого вина и полусвежего сыра.
Je suis allé à une expo avec lui la semaine dernière, alors il vient voir la trilogie Star Wars.
На прошлой неделе я ходил с ним на выставку, поэтому он придет сегодня посмотреть трилогию "Star Wars".
- Je vais aller à une expo.
- Пойду на выставку скоро.
- Ils vont juste à une expo tous les deux.
- Они просто пошли на выставку вместе.
Une expo la semaine prochaine.
Выставка на следующей неделе.
J'ai une grande expo dans un mois.
Мне нравятся старики. Только послушать их рассказы...
L'expo n'est que dans 2 semaines.
Но выставка будет только через две недели.
Bonne chance, pour votre expo.
Удачи с вашей выставкой.
On jette un oeil sur l'expo, et on s'en va.
Посмотрим выставку и дальше поедем.
Allons voir une expo.
Сходим на экспозицию полотен?
Un client m'a donné trois billets pour une expo au Morgan Chase Museum.
Клиент на массаже дал мне три билета на выставку Гельмута Пельтца в музее Моргана.
Ils avaient fait une expo à Woodstock.
У них была выставка в Вудстоке.
"Mi-berger allemand, mi-labrador." Je vais à l'expo canine.
"Наполовину немецкая овчарка, наполовину - лабрадор".
Billy prépare une expo à Westwood.
У Билли будет выставка в галерее в Вествуде.
Il est évident qu'il ne s'agit pas de ton absence à l'expo.
Тебе повезло, Берн. Это никак не связано с тем, чтo ты пропустил выставку.
On dit qu'il y a une photo de toi en train de pisser dans une expo.
Да, кстати... Я слышал в какой то галерее, висит фотография где ты писаешь.
Il y a l'expo cet après-midi.
А панихида состоится сегодня, после обеда.
L'expo commence à 18h30.
Выставка открывается в 18 * 30
Ce soir, tu vas à l'expo de South Street?
- Сэм, я соединяю с людьми. Ты идёшь на выставку на Южной улице?
J'ai une expo de groupe dans huit jours place des Vosges.
На следующей неделе я участвую в выставке на Пляс де Вог.
Hormis Jules ici dans notre piaule à double expo il y a aussi Leonard.
Кроме Джулс, на этом удобном сексодроме расположился Леонард.
Nous organisons une expo.
Моих пациентов Мы организовываем выставку
Si ça change je suis totalement détruit.
И в "Expo" и "Nova Ponte".
Et l'expo n'a pas marché.
И наше шоу не имело успеха.
Belle expo, Billy. Merci.
- ќтлична € выставка, Ѕилли.
Il y a une expo des démons?
Демон Экспо?
- C'est l'expo d'une peintre lesbienne.
- А ты что хотела?
Une expo de peinture?
В смысле экспозицию живописи?
Peut-être que j'irai à Tel Aviv ou au Cap visiter une expo.
А, может, вообще всё заброшу, слетаю в Тель-Авив или в Кейптаун на выставку

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]