Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Fae

Fae перевод на русский

694 параллельный перевод
Ce sont des Fae... une branche évolutionniste, antérieure aux humains.
Они явно фейри... Эволюционная ветвь, более ранняя чем люди.
Donc je suis une Fae?
Так что, я фейри?
Fae est un nom pour une classification générale.
Фейри - это общее название.
Quel type de Fae suis-je?
А я фейри какого вида?
La fille ne sait même pas qu'elle est une Fae.
Эта детка даже не знает, что она фейри.
Si on apprend qu'une Fae se balade dans la nature sous notre nez
Если разойдутся слухи о том что не все фейри под присмотром,
Les Fae sont divisés...
Фейри разделены на....
Considérez que je suis votre comité d'accueil, du côté sombre des Fae.
Я представляю тебе темных фейри.
Les sous-Fae.
Старые фейри.
Les sous-Fae... ceux qui ne sont pas vraiment adaptés au monde humain.
Старые фейри, которые не подходят для жизни в человеческом мире.
Les Fae sont différents des humains.
Фейри не такие как люди.
Plus d'indices qui risqueraient de nous trahir auprès des humains, ne met pas ton nez dans les affaires des Fae, et ne quitte pas la ville.
Никаких следов, которые смогли бы обнаружить люди, Никакого вмешательства в дела фейри, И не покидать город.
que n'importe qui pourrait être un Fae.
И теперь мы знаем, что любой может быть фейри.
Homme, femme, humain, Fae.
Ты думала, я не пробовала что ли?
Théoriquement, ça pourrait être l'oeuvre d'un Fae, tu as raison.
В теории да. Это может быть убийством совершенным фейри. - Ты права.
J'aurais aimé t'aider mais le mieux que je puisse faire c'est tout envoyer au labo Fae.
Слушай, я бы рад помочь. Но максимум, что я могу сделать это отправить то, что у меня есть в лабораторию фейри.
- Un Fae pourrait être impliqué?
Что на счет вовлеченности фейри?
Bien qu'il y ait beaucoup d'espèces de Fae associées à l'anxiété, au désespoir, ce genre de choses.
Я не могу сразу точно сказать, но навскидку, в голову приходит, по меньшей мере, дюжина разных типов фейри которые питаются от беспокойства, страха, отчаяния, такого рода вещей.
C'était quoi ce Fae?
Что это за фейри?
J'ai besoin de l'aide de cette Fae particulière qui ne parle qu'aux humaines.
Мне просто нужна помощь определенной фейри. Которая говорит только с девушками.
Un Fae peut-être?
Может быть фейри?
Désolée, le repérage de Fae, c'est pas un truc de succube.
Прости. Фей-радар вобщем-то не дар суккуба.
- Tu penses que le tueur est un Fae?
- Ты думаешь, убийца может быть фейри?
Si c'est un meurtre, le tueur tue des humains, pas des Fae.
То есть, если это убийство, то киллер убивает людей, а не фейри.
Non, il est sympa C'est un Fae de Lumière.
Мне пора. - О, нет нет нет. С ним все нормально.
La descendance génétique des Fae est très compliquée.
Генетические линии фейри довольно запутанны.
Je le ferais bien, mais les oiseaux de lumière ne peuvent être vu ou entendu par un Fae, alors tout repose sur toi.
Я бы сам это сделал, но птицу-молнию не может увидеть или услышать другой фейри.
Une bébé Fae comme toi se ferait avoir. Non, c'est pas fini.
Бейби-фейри вроде тебя с таким не справиться.
Je ne connais pas les spécificités mystiques des Fae, mais peu importe ce que vous avez donné à petit Trick, c'était un faux.
Ты сжульничал, приятель. Я не знаю всех мистических фейри подробностей. Но монета, которую ты подсунул.
C'est un Fae de l'Ombre.
Сможет хоть что-нибудь с ним сделать?
- Ce n'est pas un des nôtres. - C'est un Fae de l'Ombre.
Ну, если он и местный он не один из наших.
Tu connais un Fae qui s'attaque à des clandestins?
Знаешь какого-нибудь фейри, который бы охотился на нелегальных мигрантов?
- Rien ne prouve que c'est un Fae. - Je t'en prie.
Ни похоже, это это дело рук фейри.
Ça me fait flipper qu'un Fae puisse accéder aux compte bancaires.
Знаешь, меня до сих пор от этого в дрожь бросает. Что фейри может получить доступ к любому банковскому счету.
Je suis l'appât pour un meurtrier Fae, et si on me tue, je vous parlerais plus jamais.
Я наживка для фэйри-убийцы, а когда они убьют меня, мне больше не удастся с вами поговорить.
Il y a beaucoup de sortes d'ADN dans ce mélange... y compris de Fae.
Среди всех образцов Д.Н.К.в этой жиже... есть Д.Н.К. фейри
Comme si un Fae laissait des restes en tuant un tas d'humains?
Похоже что он оставляет что-то после себя. Убивая кучу людей?
Tu as retrouvé le Fae?
Удалось определить что это за фэйри?
Pas dans notre base de données, mais bon, combien de Fae donnent leur ADN volontairement?
В нашей базе нет данных, но я вот думаю, сколько среди фэйри есть добровольцев, готовых пожертвовать своим ДНК?
- C'est sûrement un Fae de l'ombre.
Я думаю, это темный фэйри.
Tout ce que je dois faire c'est trouver et battre un mystérieux Fae?
Ладно. Похоже, все что мне нужно сделать, так это найти и победить таинственного фэйри?
Donc il y a ce Fae, et il va me manger. Me manger!
Так значит это фэйри, и он собирается меня сожрать.Сожрать меня!
Si tu as affaire à un Fae des forêts, ça peut être de nombreuses espèces.
Чтож, если вы имеете дело с фэйри живущем в лесу, это может быть кто-угодно.
C'est un Landvaettir. Un Fae de la nature qui vit en harmonie avec un lieu naturel.
Это лэнд вайт, фэйри природы, который живет в гармонии с землей.
- Un Fae hippie? - Plutôt un métamorphe.
Фэйри-хиппи?
Cet engrais est du caca de Fae?
Погоди-ка
Si un Fae de l'Ombre est impliqué, ouais.
Если замешан темный фейри, да.
Quel Fae?
Какой темный фейри?
Pour moi ça ressemble à un truc de Fae de l'Ombre.
Похоже на темного фейри.
J'ai... cuisiné mes contacts des Fae de l'Ombre...
Я, ээ, опросила свои контакты с темными фейри...
J'emmène ça au labo Fae, emballe-le.
Надо отнести это в лабораторию фей, так что бери это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]