Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Farms

Farms перевод на русский

49 параллельный перевод
Le RKO, à Chester, sur la place West Farms.
Кинотеатр Честер на площади Вест Фармс.
A une époque où on ne pense qu'à faire bonne impression, peut-on imaginer un brain-irust moins soucieux de son image que celui de Sunset Farms!
... что было очень вкусно, если даже потом тебя тошнит. Так что вы понимаете... В наши дни, когда у всех есть специалисты по связям с общественностью,..
Ca te dirait pas d'aller au Royal Farms, qu'on se prenne une tasse de café?
Не хотите сходить в Роял Фармс, может впить по чашке кофе?
Goy Farms.
Гой Фармс.
Bristol Farms, rue Doheny.
Бристол Фамс на Дохене.
Caldecott Farms, vous le savez sans doute, a souffert d'une mauvaise publicité suivies de ventes désastreuses.
Caldecott Farms, я уверена, вы слышали, терпит кризис в сфере связей с общественностью, последовавшим за провальными продажами.
Et deux, le nom Caldecott Farms est de mon père.
И второе, мой отец назвал компанию Caldecott Farms.
Si je vous disais qu'ils se régalent de "Caldecott Farms"
Что если я скажу вам, что ваши собаки наслаждались кормом "Фермы Калдекот"?
Ils croient que je vais dans un spa appelé Westford Farms.
О, да. Они думаю, я еду в спа отель в Вестфорд Фармс.
Je vous parle du Hickory Farms d'un centre commercial du New Jersey, la bouche pleine de sauce.
Я обращаюсь к вам из'Hickory Farms'супермаркета Нью-Джерси, с полным ртом, набитым сырокопчённом колбасой.
Vous avez devant vous mon burger grillé du monde breveté. Un burger asiatique. Dinde fermière bio, toast croustillant au taleggio, chutney à la papaye, truffes noires à l'aïoli, et des pousses sur un pain sans gluten.
Я скромно предлагаю на ваше рассмотрение мой запатентованный бургер из индейки в гриле - азиатский фьюжн-бургер, из натуральной индейки производства "Willow Farms", поджаренного ломтика сыра Таледжио, соуса из патайи с чатни, черного трюфеля с чесночным соусом,
Non c'est Arms, pas Farms.
Нет, то Фармс, а это Армс.
- Non, pas Farms, Arms.
Нет, это фармс. А это армс.
Dernier bandage pour la vieille bicoque, avant de partir pour Hickory Farms. Enfin, Arms.
последняя помощь нашей старушке перед тем, как мы передем в Хикори Фармс.
Selon lui, on ne disait que les prénoms à Happy Fields ou Playful Farms, peu importe comment ça s'appelle.
Он утверждает, будто в "Бескрайних полях" не было фамилий или в игровом лагере, как бы там оно ни называлось.
Je ne peux pas aller à Hickory Farms.
Я не могу переехать в Хикори Фармс.
Vous utilisez les tags comme excuse pour vendre Shaker Farms.
Это, просто предлог, чтобы продавать "Шейкер Фарм".
Les Fermes Réunies Beltro.
Корпорация хозяйств Бельтро. ( Beltro Corporate Farms LLC )
M. du Pont aimerait que vous preniez un jour de congé, pour venir à Foxcatcher Farms, le rencontrer en personne.
Мистер Дюпон просит вас прервать на день тренировки и приехать на ферму "Охотников на лис"... чтобы поговорить с вами с глазу на глаз.
Elle est agent d'assurances pour la State Farms.
Она страховой агент в "Стейт Фарм".
Je te présente Joan, des State Farms.
Могу ли я представить Джоан из "Стейт Фарм"?
Mais ici à Phoenix Farms, c'est toujours l'été!
Б-р-р-р! Но здесь, на Финикс Фармс, здесь всегда лето.
Phoenix Farms.
Фермы феникса.
Immatriculée 628633QI, on l'a remorquée hier depuis Phoenix Farms.
Вашу машину, номер 628633QI вчера отбуксировали с парковки Феникс Фармс на Эльм.
Mais il n'y a pas de ferme près de là où le corps a été jeté.
But there are no farms close to where the body was dumped.
Mais il y a 322 fermes, zoos et cliniques vétérinaires dans cette zone, qui pourraient avoir ces espèces.
But there are 322 farms and petting zoos and veterinary clinics in the area, which might have those breeds.
Booth ne va pas se rendre dans 322 fermes.
Well, Booth is not going to 322 farms.
Bienvenue à Phoenix Farms.
Добро пожаловать в "Ферму Феникса". Здравствуйте.
Je dois voir la voiture de Lester et repasser chez Phoenix Farms.
Все еще нужно взглянуть на машину Лестера. Может заедем еще раз на Фермы Феникса, я думаю.
Il y a en fait des centres de données appelés "cloud farms".
Даже существуют дата-центры, которые называют "облачное хранилище".
Les chasseurs ont rapporté des voix non humaines à quelques kilomètres de Wilcox Farms.
Охотники рассказывали о нечеловеческих голосах в нескольких милях от ферм Уилкокса.
Alors allons à Wilcox Farms.
Тогда поехали на фермы Уилкокса.
Il nous a présenté ces gentilles personnes de Plowman Family Farms.
Он познакомил нас с прекрасными людьми из компании Семейная Ферма Плоуманов.
Si je lis ce droit, il est dit que intelligente pluie tue toutes les graines qui ne sont pas propriétaires à Plowman Family Farms.
И если я правильно понял, здесь говорится, что умный дождь убивает все семена, которые не разработаны Семейной Фермой Плоуманов.
Plowman Farms a secrètement testé intelligente pluie ici, dans mon pays d'origine du Mali.
Семейная Ферма Плоуманов проводила тайные испытания здесь, в Мали.
Plowman Farms est le cacher.
Ферма Плоуманов скрывает это.
Mon père, lui, euh, il a fait le propriétaire majoritaire Vincent de Plowman Farms avant sa mort.
Мой отец перед смертью назначил Винсента главой компании.
Tu appartiens à GSC Farms.
Ты являешься собственностью фирм GSC.
Là, la semaine du meurtre. Mon père devait voir une certaine Karen Jennings à propos de Pinewood Farms.
Вот здесь... неделя его убийства, он хотел встретится с женщиной по имени Карен Дженинкс насчет чего-то, что называют "Сосновыми Фермами".
Pinewood Farms.
О, Сосновые Фермы.
Mon père est venu vous parler de Pinewood Farms. - De quoi s'agit-il?
Я знаю, что мой отец приходил к вам из-за чего-то, что называют Сосновыми Фермами.
Mon père savait ce qui se passait à Pinewood Farms?
Мой отец знал, что происходит на фермах Соснового леса?
Emmenez-nous à Pinewood Farms.
Вы должны отвести нас в Сосновый лес.
Cependant, nos rivaux à Space Colony One, un département de Pepperidge Farms, viennent d'annoncer que leur fusée pour Mars est presque achevée.
Но, конкуренты из Космоколонии номер один - - их спонсирует хлебзавод - - объявили, что ИХ ракета для полета на Марс почти готова...
Ils vont tous se réunir à un endroit appelé Easterling Farms.
Они собираются в местечке под названием Восточные Фермы.
Easterling Farms.
Восточные Фермы.
J'ai cherché, et j'ai découvert le relevé de paiements mensuels de Blossom Maple Farms à Lodge Industries.
Так что я провела расследование. И нашла эти электронные таблицы ежемесяных платежей от Блоссом Мейпл для Лодж Индастриз до тех пор, когда около пяти месяцев назад они прекратились.
Si original que Sunset Farms a conquis l'imagination du public et de l'industrie.
Несомненно, перед нами необычайно простой и искренний директор корпорации.
- Phoenix Farms.
Фермы Феникса. Именно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]