Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Farnum

Farnum перевод на русский

89 параллельный перевод
- C'est Eddie Farnum.
– Эдди Фарнум – от 5 до 10 лет.
Qu'y a-t-il, Farnum?
Что Фарнум?
Vous savez, c'est l'avocat qui a obtenu la conditionnelle pour Farnum.
– Да? Адвокат, что взял на поруки Фарнума?
Farnum... - Peut-être.
– Вы про Фарнума?
- Je m'appelle Farnum.
- И.Б. Фарнум, как поживаете?
Résultat : Tim a presque vendu tous ses droits à E.B Farnum.
В итоге Дрисколл чуть не продал свой участок И.Б. Фарнуму.
Farnum m'a vu, puis il est sorti sans rien dire.
Эл, И.Б. Фарнум только что меня видел и сразу же вышел.
Non, mais c'est trop tard, Farnum.
Нет, Нет, Нет, но ты опоздал Фарнум.
Farnum, le propriétaire de cet hôtel.
Против Фарнума, хозяина этой гостиницы.
J'ai dû aller jusqu'à 20000 pour bloquer Farnum.
Пришлось поднять ставку до 20 тыс., чтобы подвинуть Фарнума.
C'est E.B. Farnum, messieurs.
И. Б. Фарнум, джентльмены.
Mr Farnum, Mme Garrett.
Мистер Фарнум.
Farnum s'est glissé ici en douce.
Фарнум переполз к нам через улицу.
Plutôt lécher le cul d'un ours que de donner du fric à E.B. Farnum.
Да я лучше медведю жопу вылижу, чем заплачу штраф И.Би. Фарнуму.
D'accord, tu feras venir Farnum pour la cérémonie.
Пусть тогда, блядь, присягу у него здесь примет Фарнум.
- Merci, M. Farnum.
Спасибо, мистер Фарнум.
- Puis-je regarder, M. Farnum? - Oui.
- Можно я гляну, мистер Фарнум?
Que penses-tu d'une lettre au journal? En même temps, je soumets l'idée à Farnum?
Может одновременно с предложением Фарнуму, отправить письмо в газету?
Je viens voir E.B. Farnum.
Мне нужен мистер Фарнум.
M. Farnum est sur une affaire annexe.
У мистера Фарнума "очередной" бизнес.
Silas Adams. Je cherche E.B. Farnum.
Меня зовут Сайлас Адамс, мне нужен Ю.Б. Фарнум.
Je suis E.B. Farnum, M. Adams.
Я мэр Ю.Б. Фарнум, мистер Адамс.
J'étais à la rivière, M. Farnum.
Дык, я ж токо с ручья, Мистер Фарнум. Стирал свои штаны.
- Farnum est maire.
- Фарнум стал мэром.
- C'est tout E.B. Farnum, ça.
- Вот что оказывается означает Б в твоём имени.
En ce qui concerne la concession achetée par mon mari avant sa mort, je pense accepter la dernière offre de la marionnette de M. Swearengen et je vous serais reconnaissante d'en informer M. Farnum.
Что касается участка купленного моим мужем перед убийством. Я намерена согласиться с последним предложением от марионетки мистера Сверенджена. И я была бы благодарна вам, если бы вы сообщили это мистеру Фарнуму.
Je vais donc descendre pour parler avec M. Bullock dans le restaurant de M. Farnum, puis je reviendrai et nous continuerons à préparer notre voyage.
Так вот я спущусь с мистером Баллоком в нелепый ресторан мистера Фарнума. А потом вернусь и мы продолжим готовиться к отъезду. Хорошо, дорогая?
C'est cela, M. Farnum.
Там золотое дно, мистер Фарнум.
Merci, M. Farnum.
Спасибо, мистер Фарнум.
Vous avez une plume et de l'encre, M. Farnum?
У вас есть перо за стойкой, мистер Фарнум?
Eustace Bailey Farnum, comme intermédiaire et dupe.
Таких как Юстас Бэйли Фарнум в качестве посредников и обманщиков.
Cet idiot de Farnum n'aura que des miettes.
А Фарнуму я кину кость.
M. Farnum m'a dit que vous aviez un handicap physique?
Мистер Фарнум сказал, что у тебя есть какие-то физические недостатки?
E.B. Farnum, Al.
И Би Фарнум, Эл.
M. Farnum.
Мистер Фарнум.
Je m'appelle E.B. Farnum, maire et hôtelier.
Я И Би Фарнум, мэр и хозяин отеля.
Toujours accompagné de Farnum?
Он там всё ещё с Фарнумом? Нет, сэр.
Ils ont quitté le Gem, parlé un peu, Farnum est tombé en arrière.
потрындели малёк и Фарнул завалился на задницу.
Puis Farnum est retourné à son hôtel.
Затем Фарнум вернулся в отель.
Va chercher chez Farnum la poufiasse avec un nom teuton à rallonge.
Передай Фарнуму, шоб подогнал сюда эту пизду немку с жутким погонялом.
Je dois te demander si Farnum a pris son café avant que t'ailles chercher cette pouffiasse?
Мне стоило пригласить его на кофе, да? А уже потом просить тебя подогнать эту пизду.
- M. Farnum, vous êtes là?
Мистер Фарнум, вы там?
La plus grande faute incombe à Farnum dont le boulot est justement de surveiller les arrivées, mais tu as ta part de responsabilité.
Косяк в основном за Фарнумом. Вновь прибывшие гости - это по его части. Но и за тобой тоже проёб.
Un type grotesque nommé Farnum.
Чудила по имени Фарнум.
Puis-je vous emprunter Richardson, M. Farnum?
Мистер Фарнум, мне по делам надо.
Non, M. Farnum.
Нет, мистер Фарнум.
- Merci, M. Farnum.
- Благодарю, мистер Фарнум.
M. Farnum?
Мистер Фарнум?
On a fini notre repas, M. Farnum.
Мы закончили есть, мистер Фарнум.
Pourtant, je pensais qu'après la mort de mon mari, vous aviez tenté de me la racheter par l'entremise de M. Farnum.
А я то думала, что вы после смерти мужа пытались купить мой участок через мистера Фарнума.
Farnum.
Фарнум.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]