Translate.vc / французский → русский / Faï
Faï перевод на русский
91 параллельный перевод
Ka-faï, qu'est-ce que tu fais là?
Дай-Фай, а ты почему здесь? - Что с пальцем?
Ka-faï, c'est ton jour de chance!
- Дай-Фай, ты "счастливчик"!
Ka-faï, encore un barbecue?
- Дай-Фай, опять что-то жаришь?
Ka-faï, appelle-moi tout de suite.
Дай-Фай, сразу же перезвони мне!
Ka-faï, ça va?
- Может... Дай-Фай?
Ka-faï, c'est Lucky Luke.
Это Дай-Фай.
Ka-faï, fais moi plaisir, élève aussi mon gosse.
Может, ты и моего сына возьмешь на воспитание?
Tonton Ka-faï, il veut me garder?
А дядя Дай-Фай возьмет меня?
Ka-faï! Ka-faï!
Дай-Фай!
Ka-faï.
- Дай-Фай...
Ka-faï... on va au restaurant avec Lo-la ce soir?
Дай-Фай, пошли в кафе с Лок-Локом сегодня вечером?
Ka-faï, démarre!
Дай-Фай, поезжай.
On va appeler tonton Ka-faï.
Позвони Дай-Фаю.
Toton Ka-faï, je vais me coucher.
Дядя Дай-Фай, я ложусь спать.
Ka-faï, appelle-moi quand tu rentres.
Дай-Фай, позвони, когда вернешься.
Ka-faï, je pars avec notre fils.
Дай-Фай, я сажусь с сыном в самолет.
Ka-faï?
Дай-Фай.
Ka-faï? Appelle-moi quand tu rentres.
Дай-Фай, перезвони мне.
- Ka-faï?
- Дай-Фай?
Producteur : Yeung Kwok-fai
Сунь У-Кун \ Шутник \ Король Обезьян Стивен Чоу
Yeung Kwok-fai Réalisateur :
Дзинг Дзинг Карен Мок
Lai Yiu-Fai... on pourrait repartir à zéro...
Лай Ю-Фай, мы можем начать все сначала.
Alors, Lai Yiu-Fai?
Что случилось, Лай Юи Фай?
Fai?
Фай?
Lai Yiu-Fai!
Лай Юи Фай!
Lai Yiu-Fai... si on repartait à zéro?
Лай Юи Фай. Давай все начнем сначала.
Fai!
Фай!
C'est moi, Fai...
Алло. Это Фай.
C'est moi, Fai...
Это Фай.
Fai?
Нет, он переехал.
Ici, j'ai laissé les chagrins de Fai.
Я обещал Фай оставить здесь его грусть.
Je voulais dire au revoir à Fai.
Я хочу попрощаться с Фай. Никто не знает, где он.
Kang Fai, c'est ça? Fai?
Кан Фай, правильно?
c'est en 1993 que le projet Apache a vraiment commencé. C'était aussi le début de l'explosion des FAI ( Fournisseur d'Accès Internet ) grand public quand Internet est devenu un marché de masse avec l'idée de faire du commerce électronique et que la communication de masse est devenu une réalité.
1993ий, когда проект Apache начался, был также началом взрыва популярности провайдеров когда Интернет впервые стал массовым продуктом и идея электронной коммерции и массовых коммуникаций стала реальна.
comme la possibilité d'héberger plus d'un site web sur la même machine. Si vous êtes un FAI et que vous avez 40 00 utilisateurs et qu'ils veulent tous leur site web, ce sera assez important pour vous.
Например это возможность располагать более одного сайта на одной машине, и это несомненное преимущество если вы провайдер и имеете 40,000 пользователей и все они хотят свой вэб-сайт, должно быть важным для вас.
- Que fai... - Ta gueule!
- С какой целью ВЫ...
L'immeuble Cheung Fai.
Нгау Тау Кок. Чеунг Фай Индастриал Билдинг.
Appelez-moi Ka-faï.
- Меня зовут Дай-Фай.
Ka-faï.
- Дай-Фай.
Ka-faï!
Дай-Фай!
Une femme qui va voir ailleurs, c'est qu'elle est in-sa-tis-fai-te.
Женщины ходят налево от неудовлетворенности.
Que diable crois-tu fai...
- Какого черта ты думаешь ты...?
- I I te fai lait fai re ça mai ntenant?
Тебе надо было заводить это разговор?
J e ne peux pas fai re ça.
Я не могу так продолжать.
Messieurs, je suis sur le point d'envoyer un signal depuis ce portable vers notre FAI local, parcourant à la vitesse de la lumière des fibres optiques vers San Francisco, relayé par un satellite en orbite vers Lisbonne, Portugal,
Джентельмены, сейчас через нашего местного интернет-провайдера с помощью этого лэптопа я собираюсь отправить сигнал, Лэптоп - переносной ПК с плоским ЖК. Промежуточный класс между портативными и блокнотными ПК. который пронесётся по оптоволоконной линии со скоростью света до Сан-Франциско, отражаясь от спутника португальской геостационарной орбиты в Лиссабоне, где пакет данных будет остановлен из-за погружения трансантлантических кабелей замыкающихся в шотландском Галифаксе.
où les données seront transmises par câble sous l'Atlantique jusqu'à Halifax, en Nouvelle-Écosse, puis transféré à travers le continent vers notre FAI jusqu'au récepteur wifi relié à cette... lampe.
И доставлен через континент посредством радиорелейной линии обратно к нашему провайдеру. И в итоге включается эта... Лампа.
six... Tu es sûr de vouloir fai re ça?
Шесть... — Уверен, что готов?
Ne gâche pas ta vie pour cela. Fai moi confiance. Vous faire confiance?
Не порти себе жизнь, поверь мне.
Il me faut encore du temps pour avoir accès aux FAI.
Чтобы разобраться в этом, мне понадобятся еще пара дней. чтобы получить доступ к серверам провайдера.
- Ne fai...
- Нет...
Mais on a réussi à casser l'algorithme et le protocole du FAI.
Но мы смогли взломать и алгоритм, и протоколы его интернет-провайдеров.