Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Feet

Feet перевод на русский

79 параллельный перевод
Mise-les sur Flying Feet dans la 3e course à Churchill Downs.
Поставь их на Летящие Ноги в третьем заезде в Черчилл-Даунс.
Ma température grimpe Sur la plancher de danse
Well, my temperature's rising And my feet on the floor
Mes pieds ont fait perdre leurs amarres.
My feet have gone loose from their moorings.
Et ces pieds aux temps anciens marchent sur les vertes montagnes anglaises et c'était l'Agneau saint de Dieu.
# And did those feet # На этот горный # in ancient time # склон крутой # Walk upon England's mountains green # Ступала ль ангела нога? # And was the holy Lamb of God # И знал ли агнец наш святой
Je vous le dis, je me fais trop vieille pour ça.
GONNA RUN TILL MY FEET ARE RAW
I think the feet go first when they set the stake on fire.
На аутодафе первыми начинают гореть ступни.
En Europe, les B-17 et B-24... lâchaient leurs bombes à 15 000, 16 000 pieds.
Самолёты Б-17 и Б-24 в Европе бомбили с высоты 15, 16,000 футов. The B-17 s and B-24s in Europe bombed from 15, 16,000 feet.
Mais finalement, c'est ce qu'il a fait.
... and had to be drastically changed. He took the B-29s down to 5000 feet и он решил бомбить зажигательными бомбами. But, anyhow, that's what he did.
" Bon Dieu, qui est le salaud... qui a pris cet avion magnifique, conçu pour bombarder... à 23 000 pieds, et l'a baissé jusqu'à 5 000 pieds.
"Проклятье, я хотел бы-знать, кто был тот сукин сын... " Goddamn it, I'd like to know who the son of a bitch was что приказал этим великолепным самолётам, разработанным, чтобы бомбить с 23,000 футов... ... that took this magnificent airplane, designed to bomb from 23,000 feet спуститься на 5000 футов, из-за чего, я потерял моего ведомого...
Crétin, imbécile, ennuyeux, brute, paresseux, obsédé, les pieds qui puent.
A bastard, a jerk, boring, a bully, lazy, over-sexed with smelly feet.
Homme blanc, la vingtaine, 1 m80, 80 kilos.
White male, early 20s. Six feet, 1 80 pounds.
Je ne suis vivant que depuis 6 semaines. Je ne connais rien au monde en dehors de l'estomac de ce chien. Et pourtant je trouve que "Six Feet Under" est prétentieux.
Мне всего 6 недель отроду, я и мира не видел кроме желудка этого пса, но уверен, что "Клиент всегда мёртв" изобилует пафосом.
A ses pieds, se trouvait un homme libre
At her feet was her footloose man
"If you land on your feet"
"If you land on your feet"
It lifted all in feet to rejoice.
При этих словах такое началось.
C'est parti. * you are an obsession I cannot sleep * * I am a possession unopened at your feet * * there is no balance no equality * * be still I will not accept defeat *
Повторять не буду... * ты наваждение, я не могу уснуть * * я неоткрытое владение у ног твоих * * здесь нет баланса, нет равенства * * замри, я не смирюсь с поражением *
Can barely stand on my feet
* Господи *
At her feet was her footloose man
Ты не можешь всегда получать то, что хочешь. О, нет, нет, нет, ты не можешь
" I cannot see what flowers are at my feet
Не видно, что льёт лёгкий аромат –
Viens-là, "Happy Feet"!
Ну давай, весёлые ножки.
¶ Sidewalk crouches at her feet ¶
Все дороги льнут к её ногам,
Ain't no sound but the sound of his feet Machine gun s ready to go
* Тишину нарушает лишь звук его шагов * * Автоматы готовы к бою *
In letters that would soar A thousand feet high
* Буквами, которые будут парить * * на высоте тысячи фунтов *
And you can charm the critics and have nothin'to eat the world s at your feet make em laugh
* И ты можешь очаровать критиков и не иметь еды * * Только подскользнуться на бабановой кожуре своей ногой на глазах у всех * * Рассмеши меня, рассмеши меня, рассмеши меня *
¶ With nothing but his feet ¶
¶ Не имея ничего, кроме ног ¶
♪ Six feet under screams ♪
* Когда остается лишь кричать, *
Already buried deep Six feet under screams But no one seems to hear a thing
Остается лишь кричать, но никто не слышит.
"Pickin'his feet in Poughkepsie". ( The French Connection, 1971 )
"А Вы были на Таити?"
Gary! Gary! Don't let your feet touch ground Wou!
Гар!
♪ You have knocked me off my feet again ♪
* Ты снова сбил меня с ног *
♪ Without my feet on the ground ♪
* Без моих шагов по земле *
Elles ont été spécifiquement conçues par le Dr Ross pour mes pieds!
They were specifically designed by Dr. Ross for my feet only!
Happy Feet.
Делай ноги.
Happy Feet, n'est-ce pas?
Делай Ноги, верно?
Ils auraient dû l'appeler Sad Feet.
Им нужно было назвать его Ломай Ноги.
Gloria Estefan Get On Your Feet ] [Get on your feet]
"Вставайте на ноги"
- "Get on your feet"
- "Вставайте на ноги".
"... mais sans bouger leurs pieds... "
♪ But never move their feet ♪
Je sais qu'il devrait se débrouiller tout seul. Mais... vous voyez?
And I know he should be standing on his own two feet by now but... you know?
♪ Giddyap, jingle horse, pick up your feet ♪
* Игривая Колокольная Лошадь соберет всех вас *
♪ Giddyap, jingle horse, pick up your feet ♪
* Игривая Колокольная Лошадь соберет всех вас. *
Norma Jeane à huit ans a oublié son texte dans At your feet, le brouillard a recouvert tout le monde dans Don't say yes.
Восьмилетняя Норма Джин прошла свое место в "At your feet", туман накрыл всех в "Не говори да".
- weirdness of his feet? - Hey!
- Эй!
[ " Baby's got the cold feet
Baby's got the cold feet
♪ fallen at your feet ♪ non. non non non non non non
♪ падают к твоим ногам ♪ нет. Нет.Нет.Нет.Нет.
♪ wear no shoes upon our feet ♪
♪ будем ходить босиком ♪
♪ It goes bang-bang-bang till my feet do the same ♪
* Заставляют меня танцевать *
♪ My feet, feet can t touch the ground ♪ ♪ And I can t hear a sound
* Мои ноги, ноги не касаются земли * * и я не слышу звуков *
Une minute, une minute!
# And did those feet in ancient time # На этот горный склон крутой Минутку, минутку!
J'ai perdu mon tireur. On l'a abattu. "
... and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman который был обстрелян и сбит. "... he was shot and killed. "
Got no feet, I got no rhythm
* Мне только бы вырваться из клетки *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]