Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Floor

Floor перевод на русский

82 параллельный перевод
Ma température grimpe Sur la plancher de danse
Well, my temperature's rising And my feet on the floor
Appel à tous les adeptes du dance-floor. Mode virtuel!
Диско-королевы, завсегдатаи клубов - вперед!
Je pense appeler mon mix le "On The Bathroom Floor" mix ou peut-être le "He Shouts His Own Name When He Comes" mix. ( Il crie son propre nom quand Il jouit )
Я назову свой ремикс "На туалетном полу", или "Кричу свое имя, когда кончаю".
"You make me wanna la la in the kitchen on the floor"
"You make me wanna la la in the kitchen on the floor"
Quelques fois il savoir se transformer en boss du dance floor.
Иногда надо стать начальником танцев.
Et qu'il dégouline sur le sol,
- And it drips to the floor
Et s'est écroulée sur le sol, je pensais qu'elle allait mourir.
- And seized up on the floor, I thought she'd die.
Au dixième étage, en bas des escaliers, c'est un no-man's land,
- On the tenth floor, down the back stairs, it's a no man's land
C'est surement mieux sur le dance floor que dans un asile.
Это, вероятно, больше подходит для танцпола, – я выступаю в клубах.
Le président est invité à monter à l'étage 13, bien entendu, comme tous les dirigeants du monde libre.
But the President's welcome to enter Floor 13, as is every other leader of the free world,
Ceci dit, le Premier ministre a assuré que diplomatiquement, il ne peut pas aller au 13e, alors quoiqu'il arrive, si un truc tourne mal, l'histoire retiendra qu'il n'y est pour rien.
Then again the Prime Minister has guaranteed that diplomatically, he can't enter Floor 13, так что, что бы там ни случилось, что бы ни пошло не так... история скажет, что это была не его вина.
l'm not proud of And I got a little crazy Last night, I met a guy on the dance floor
* Я даже не знаю его фамилии *
On the floor of Tokyo
На полу в Токио-о
I see something coming toward me on the dance floor sexy and real slow and saying she was beeping and I dig the last video somewhere that we could go how could I tell her no
На танцполе медленно и сексуально, Она подмигнула и я как на том видео, Куда бы нам отойти, я не могу сказать ей нет,
Épisode 211 The Fourth Floor mpm
Эпизод 11. "Четвёртый этаж"
I see something coming toward me on the dance floor sexy and real slow and saying she was beeping and I dig the last video somewhere that we could go how could I tell her no
* У глупцов и мудрецов * * Знаешь, правда то, что *
♪ We take the party from ♪ ♪ The table to the floor ♪
Господи, если бы я раньше знал, как это лечится, я бы не косил от армии.
- 1 Step Floor Care, "L'arrêt de bus", BBDO.
"Автобусная остановка", B.B.D.O.
I left my head and my heart on the dance floor
Мои мысли и мое сердце на танцполе
Toys galore Scattered on the floor
Множество игрушек разбросанны по полу
- My father will be pacing the floor
* Мой отец будет расхаживать по полу. *
Other dancers may be on the floor but my eyes will see only you
* На танцполе могут быть и другие танцоры * * Но, дорогая, я вижу только тебя *
Sachant ce qu'il y avait, beaucoup de gens auraient plié bagage.
Knowing whose it was, most people go back to folding sun dresses and leave it all under the floor.
Amène-la sur le dance-floor Fais bouger ton corps
И веди, веди плясать Покажи ей свою стать
Avec tout le respect dû à mon ami ici, si tu viens avec moi, tu peux t'attendre à ceci sur le dance floor.
Со всем уважением к моему дорогому другу, если выберешь меня, ожидай этого на танцполе.
Picture perfect memories Scattered all around the floor Reaching for the phone
* Представьте ясные воспоминания, * * раскиданные повсюду на полу *
Allez, gamin, tu sais très bien que t'as pris mon collier pendant que je me déhanchais sur le dance floor.
Брось, сынок, ты чертовски хорошо знаешь как стащил мою ультра брайт пока я был на танцполе, зарабатывая на свои странности.
♪ l'm on the floor, floor ♪
* Я на танцполе *
♪ Get on the floor, floor ♪
* Выходи на танцпол, танцпол *
Et un jour, il se lâchera pour moi sur un dance floor en Europe.
Когда-нибудь он ещё зажжёт для меня на танцплоле в Европе.
♪ l'm on the floor, floor ♪
♪ Я на танцполе, на танцполе ♪
♪ get on the floor, floor ♪
♪ Иди на танцпол, на танцпол ♪
♪ Let's turn this dance floor ♪ ♪ Into our own little nasty world ♪ ♪ If I was your boyfriend ♪
* Давай же превратим танцпол * * в наш собственный улетный мирок!
♪ On the floor ♪
* На танцполе *
♪ On the floor, on the floor ♪
* На танцполе *
- ♪ On the floor - ♪ On the floor ♪
* На танцполе *
♪ Scully and Angel on the kitchen floor ♪
* Скалли и Ангел на кухонном полу *
With a four-speed on the floor, they il be waiting at the door
* С четырехскоростной коробкой передач * * Да они будут выстраиваться у дверей в очередь *
- Va sur le dance floor.
"Раз, два, три четыре - поспеши на танцпол" "Раз, два, три четыре - поспеши на танцпол"
- Va sur le dance floor.
"Раз, два, три четыре - поспеши на танцпол"
1 2 3 4 - get on the dance floor
"Раз, два, три четыре - поспеши на танцпол"
"He'd glide cross the floor with the girl He adored, and the Band played on"
... скользя по полу с девушкой он обожал её и оркестр играл на...
Ben Furusho a parié avec un autre reporter dans le bus de Romney qu'il pouvait sauter du second étage du Nashua Holiday Inn et atterrir dans la piscine.
Ben Furusho bet another embed on the Romney bus that he could jump from the second floor of the Nashua Holiday Inn and land in the pool. - And?
un responsable des RH fera attention à ce qu'il se passe ici.
when we have an HR rep who cares what goes on on this floor.
On sera officiellement condamné au rez-de-chaussée du Capitole demain.
We're gonna be officially condemned on the House floor tomorrow.
Elle attends juste que ça arrive et je préfère être là dès le décollage.
She's just waiting for it to happen and I'd rather get in on the ground floor.
Elle ne croit pas que ça va décoller.
She doesn't think there's gonna be a second floor.
BÂTISSEZ AVEC BILL
# star cracks open # # the wall's fallen through the floor # # just as well to keep it... #
- Tu es superbe.
- Замечательно. - Моющее средство от Floor Care -
CSI N.Y 701 The 34th Floor.
CSI NY - S07E01
Warehouse 13 3x08 The 40th Floor
Warehouse 13, 3 сезон, 8 серия The 40th Floor / Смертельная высота Перевели : petrosimon, Xandra и Esperanza для Truetraslate.tv

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]