Translate.vc / французский → русский / Funny
Funny перевод на русский
132 параллельный перевод
Maintenant au Japon, on aime beaucoup les visages... funny.
Сейчас в Японии очень любят лица... funny.
Funny face.
Funny face.
— Et toi, tu n'as pas une funny face? — "Funny face"? — Et toi, tu n'as pas une funny face?
– А у тебя, у тебя не funny face?
Tu devrais chanter "My Funny Valentine", juste après les grands crooners décédés.
Ты должен спеть "Мой смешной Валентин"... после песен великих эстрадников прошлого, ныне покойных.
Sur "My Funny Valentine", chante les paroles sur l'atterrissage sur la lune.
Не забудь спеть "Мой смешной Валентин" с текстом о высадке на Луну.
Et puis, un soir, au beau milieu de "Funny"... le choc!
Однажды вечером, когда я пела "Забавно" внезапно меня это осенило.
Dickie jouait "My Funny Valentine".
А Дики возьми и сыграй "Мой чудный Валентин".
# Funny how
Забавно всё же,
# And I find it kinda funny
И это кажется мне забавным
# And I find it kinda funny
И я нахожу это как бы забавным
Funny, that s what they say about you.
Забавно, это же говорят о вас.
Tu as pris un de mes morceaux et tu as donné le backing pour le Karaoké du Funny Boys, Julie!
Я сегодня пою караоке в Funny Boys. Джули!
On va se mettre minable en regardant "Funny Girl"
Мы будем смотреть "Смешную девчонку".
One of the things most funny that I have ever seen.
в жизни не чего смешнее не видел.
C'est drôle d'ailleurs, car je ne sais rien de vous.
Which is funny, because I don't really know anything about you.
Funny Girl, mi bémol.
"Смешная девчонка", ми-бемоль. "Смешная девчонка" Барбары Стрейзанд.
You're a funny girl That's me
* Ты смешная девчонка *
I guess it s not funny Life is far from sunny
* Мне не кажется это смешным *
When you re a funny girl
* Когда ты смешная девчонка *
The fella said a funny girl
* Парень сказал : "Смешная девчонка" *
How it ain t so funny
* Как это не смешно *
Funny girl
* Смешная девушка *
Ta place n'est pas dans une drôle de ferme
# You don't belong on a funny farm #
Il rencontre un bel ami, funny, charmant...
Он находит отличного друга, веселого, обаятельного...
tu sais quoi, les Jerky Boys sont marrants.
You know what, the Jerky Boys are funny.
Ils sont pas marrants, ils sont affreux.
The Jerky Boys aren't funny, they are awful.
Tu sais quoi, d'accord, si tu penses pas que les Jerky Boys sont marrants, je suis pas sûr de pouvoir élever un enfant avec toi, lèvres sucrées.
You know what, fine, if you don't think the Jerky Boys are funny, then I'm not sure that I can raise a child with you, liver lips.
♪ My funny Valentine ♪
* Мой смешной Валентин, *
Funny allemands combien dire que ces jours.
Забавно, как много немцев говорят это в наши дни.
T'es marrant.
You're funny.
de ma comédie musicale préférée "Funny Girl".
из моего любимого мюзикла "— мешна € девчонка".
J'ai une drôle de sensation dans mon coude.
My elbow feel funny.
- 20h30 au Funny Place. - Comment allez-vous?
- Сегодня вечером в "Веселом местечке".
20h30 au Funny Place.
Сегодня вечером в " Веселом местечке
Qu'est-ce qui est si drôle?
What's so funny?
It s funny how some distance makes everything seem small.
Забавно, как расстояние делает все таким незначительным.
très amusant.
Really funny.
C'est pas marrant!
- ( honks ) - Tyler. - That is not funny.
C'est pas drôle.
That is not funny.
Don't you think it s rather funny
* Ты не думаешь, что это довольно смешно *
Oh, mon Dieu, Rachel. de Funny Girl va enfin se faire cette année.
О Господи, Рейчел. "Смешной девчонки" наконец состоится в этом сезоне.
Une partie d'entre nous allons nous inscrire aux auditions de Funny Girl, et chercher des billets pour Mamma Mia!
Кое-кто из нас записываются на прослушивание для Funny Girl, а потом собираются купить билеты на Mamma Mia! " прям перед выступлением.
je ne sais pas si tu as entendu mais apparemment le revival de Funny Girls a ouvert ses auditions à tous.
Не знаю, слышала ли ты, но возрождение "Funny Girl" устроило открытые прослушивания.
Tu as une audition pour Funny Girl dans trois semaines.
У тебя прослушивание для "Funny Girl" через три недели.
Rien de cela change le fait que Funny Girl est ta comédie musicale favorite, et que tu es née pour jouer Fanny Brice.
Ничто не изменит того, что "Funny Girl" - твой любимый мюзикл и того, что ты была рождена, чтобы сыграть Фанни Брайс.
OK, elle ne peut pas le découvrir avant son audition pour Funny Girl, ok?
Прошу, не рассказывай ей, пока она не сходит на прослушивание в Смешную Девчонку.
Tu sais? Je, je suis prête Pour mon audition pour Funny Girl et pour peut être commencer à voir des garçons plus vieux...
Я готова к прослушиванию в Смешной девчонке, и возможно готова встречаться с парнями постарше...
"My Funny Valentine"
Не знаю.
Funny
* Смешно *
T'es un marrant, Pam.
[Laughs] Oh, you're a funny guy, Pam.
"My funny Valentine."
И для нашего первого танца мы выбрали эту песню.