Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Fîlm

Fîlm перевод на русский

13,821 параллельный перевод
Écoute-ça... ce soir, "Die Hard". Le meilleur film de Noël.
Зацени... сегодня "Крепкий орешек", лучшее рождественское кино.
Vous ne pouvez pas vraiment manger dans votre état actuel. mais, euh, je pense qu'il y a un film qui est diffusé dans le salon au cinquième étage.
Вы вряд ли сможете поесть в вашем состоянии, но я думаю, в холле пятого этажа показывают кино.
Le film Footlose a essayé de nous prévenir mais on ne l'a pas écouté.
Фильм пытался предупредить нас, но мы не хотели слушать.
Mais quelqu'un pourrait me spoiler le film.
Но кто-нибудь может заспойлерить фильм.
En allant voir le film qu'elle voudrait que j'aille voir?
Посмотрев фильм, который она бы хотела что бы я посмотрел?
Ce sera bizarre d'aller voir le film sans lui.
Всё равно будет странно смотреть фильм без него.
Tu as déjà été voir un film avec Stuart?
Ты когда-нибудь смотрел фильм со Стюартом?
Et après on pourrait regarder un film coquin, et si quelqu'un a des questions sur ce qu'il se passe, on pourrait y répondre.
А потом мы могли бы глянуть грязный фильмец, и если у кого-нибудь будут вопросы о том, что случилось или как, мы сможем на них ответить.
Si jamais le film est mauvais, ça va ruiner leurs vies.
Как будто, если фильм плохой, это испортит им жизнь.
Quand tu te réveille le matin, que ce soit le plus grand film de toujours ou une réalisation pourrie, ta vie ne va pas changer du tout.
Когда вы просыпаетесь утром, будь это величайший фильм всех времен или полная чушь, ваша жизнь не изменится вообще.
Les mecs, c'est juste un film.
Ребята, это просто фильм.
Quel film.
Классный фильм!
Je voulais juste pour regarder le film et sortir de là avant qu'il ne soit gênant.
Я просто хотела посмотреть фильм и сбежать оттуда, прежде чем это станет неловким.
Ce film a soulevé beaucoup pour moi.
Этот фильм меня просто опустошил.
Pourquoi était-il pas plus mal à l'aise pour vous de regarder ce film?
Почему тебе не было более некомфортно от просмотра этого кино?
Si - si nous aurions regardé ce film il ya quelques mois, il aurait été vraiment bizarre, mais...
Если бы мы смотрели этот фильм несколько месяцев назад, это было бы реально странно, но...
J'y crois pas que tu ais dit à ma sœur que je pouvais regarder un film avec elle et elle a choisi 30 minutes maximum et c'est devenu très gênant car elle était seins nus dedans.
Что с тобой не так, приятель? Дай ка! Не могу поверить, что этот парень сказал моей сестре, что я буду сидеть всю ночь дома и смотреть "Правила боя."
C'est un vrai film d'horreur là dehors.
Снаружи творится ужас.
Comment êtes-vous familier avec le film... - Dawn of the Dead? - Je l'ai vu.
Тебе знаком фильм... — Рассвет мертвецов?
C'est pas le titre du dernier film de Katherine Heigl?
Это разве не последний фильм Кэтрин Хэйгл?
Je suis aussi un fan du film Les Chèvres du pentagone.
А еще я большой фанат "Безумного спецназа".
- Tu écris un film biographique?
– Ты что, пишешь сценарии для Lifetime?
Leur film est à 9 : 00.
Их фильм в 9 : 00.
Ouais, je ne pense pas qu'ils vont faire ce film.
Думаю, они не пойдут в кино.
Que diriez-vous nous jetons sur un film, sortir?
Как насчет просмотра фильма, поболтать?
Peut-être que nous pourrions enfin, effectivement, vois que Vertigo film que vous êtes toujours en cours sur.
Может, мы смогли бы, наконец, посмотреть "Вертиго", а то мы всегда собирались.
J'ai même financé un film de Zach Braff sur Kickstarter.
Я даже поддержал фильм Зака Браффа на Кикстартере.
Dépêchez-vous, le film commence bientôt.
Ну, тогда поторопитесь, скоро начало.
L'année dernière, tu es resté devant un film.
Я : В прошлом году ты ходил в кино.
UN FILM DE CONNARD
ФИЛЬМ КАКОГО-ТО КРЕТИНА
J'ai dû lécher les couilles de qui pour obtenir mon propre film?
Чьи яйца мне пришлось ласкать, чтобы заполучить свой фильм?
Vous vous dites : "Mon copain a dit que c'était un film de superhéros, " mais le gars en rouge vient d'empaler l'autre gars! "
"Друг сказал, это фильм о супергероях, но парень в красном сделал из второго кебаб!"
Non, c'est un film d'horreur.
Нет, это фильм ужасов.
- Faire un film d'horreur.
- Сниматься в ужастиках.
Fais ton propre film d'horreur.
Играть главные роли в фильмах ужаса.
Ripley, du film Alien 3!
Рипли из "Чужого 3"!
Voilà pourquoi, selon moi, le film Cocoon, c'est de la pornographie.
И по этой причине, на мой взгляд, фильм "Кокон" - порнография.
L'autre soir, j'ai entendu une garce parler à une autre fille au sujet d'un enfoiré, un fou à lier sorti tout droit d'un film d'horreur.
Я слышал когда одна сука обдолбанная говорила с другой девочкой о каком-то ублюдке. Чудовищные вещи словно из фильма ужасов.
Y a ce vieux film qui passe toujours là-dessus avec Arnold Schwarzenegger et le petit chauve qui joue dans Il fait toujours aussi beau.
Там всё время крутят один старый фильм. С Арнольдом Шварценеггером и тем лысым коротышкой из "В Филадельфии всегда солнечно".
- J'aime beaucoup ce film. - Excellent.
- Обожаю этот фильм.
- Ce film est génial.
Здорово.
FF quoi? - Le Festival du Film Étudiant.
- Студенческий кинофестиваль?
Je faisais que jouer la scène d'un film.
Я просто...
Alors de quoi il parle, ton film, dis-moi?
Так, о чем твой фильм?
Mon prof de dessin nous a demandé de faire un film d'animation. C'est cool.
Э-э, мой учитель рисования позвала нас участвовать в конкурсе анимаций.
Pour voir le film.
Посмотреть фильм.
Monsieur Kim, voulez-vous venir dire quelques mots au sujet de votre film?
Мистре Ким, не хотите ли подняться и сказать пару слов о своём фильме?
Le film de monsieur Kim.
Фильм мистера Кима.
Le film n'est pas sur toi.
Эм, фильм не о тебе.
Ton subconscient a extrait une image d'un film ou...
Твоё подсознание вызвало образ из фильма или...
Un film d'Iwai Shunji
Фейерверки. Как на них смотреть со стороны или снизу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]