Fû перевод на русский
499 параллельный перевод
Qu'est devenu l'éclairage à la Fu Manchu?
Что случилось со световыми эффектами Фу Манчу?
Je revois le chat chinois debout, souriant, tel Fu Manchu. Il dit :
Вижу, как этот китайский котик стоит там, оскалясь как Фу-Манчу, и говорит :
J'ai une ceinture de chaîne en kung fu.
У меня стальной пояс по кунг-фу.
"Mon fils ne pourra pas avoir " son GI Joe qui fait du kung fu ", vous voyez? "Ma femme voudra pas..."
"Я не смогу купить сыну трансформера" Скорая Помощь "а моя благоверная выставит меня из спальни, проверив мой кошелёк..."
Fais-le toi-même, Fu Mang Chou.
Сделайте это сами, Мр.
Il n'y a pas de film Kung-Fu?
А про кун-фу нет фильма?
Fu Sheng est en perm demain et tu veux leur faire tendre une embuscade?
Фу Шенг идет завтра на отдых, и ты хочешь отправить их в засаду?
Ceci est le centre de détention... du Bureau de Sécurité Publique de Fu-Shun... et j'en suis le Directeur.
Вы находитесь в центре временного содержания Фушуньского отдела управления общественной безопасности. И я начальник.
Kung-fu. File-moi une de tes foutues bières.
Эй, "Кунг-Фу", живо принеси мне долбаную бутылку пива, чёрт возьми.
Comme du kung-fu.
Вы когда-нибудь видели фильмы с кун фу?
Ou de tes conneries de kung-fu?
- Я знаю, что не боишься. - И твоего кунгфу тоже.
Aprës avoir vu Lorna ä l'oeuvre, j'ai changé d'avis au sujet du kung-fu.
После того, как я увидел, на что способна Лорна и мое мнение о кунгфу изменилось.
Ce M. Kung-Fu.
Вы слышали, что сказал мистер Кунг-Фу.
Le Kung-fu est plus qu'une méthode de combat.
Кун-фу - - это не просто система ведения боя, это система мышления.
Tu ne veux pas enseigner le Kung-fu? Je ne fais que ça!
Ты никогда не думал о том, чтобы преподавать кун-фу?
Le Kung-fu peut changer les gens.
Нет, серьезно.
C'est la première école de Kung-fu de Bruce Lee!
Это первый институт Кун-Фу Брюса Ли! Это ты меня уговорила.
Je ne veux pas vous décevoir. Mais le monde a besoin de hamburgers, pas de judo! Kung-fu.
Не хочу портить вам настроение, мистер Ли, но миру нужны гамбургеры, а не дзюдо.
Voilà le terrible athlète du Kung-fu!
Только посмотрите на этого большого кон-фуиста.
Le Kung-fu, le karaté... le Tae-kwon-do.
кун-фу, карате, таэквондо.
Kung-fu! Avec Bruce Lee.
Кун-фу!
Bill et moi, on va danser le Kung-fu.
Что ж, вернемся к кун-фу.
Vous pratiquez le kung fu?
- У вас шаолиньский стиль кун-фу.
Mon kung fu est aussi bon que ça?
Чего это я так разошёлся?
Ton kung fu est bon.
Ты хороший боец.
Wong Kei-ying, ton kung fu est surprenant.
Вонг Кей-Инг, твой стиль не похож ни на что из того, что я видел ранее.
Elle connaît le kung fu!
Она знает кун-фу.
Aller voir un film de kung fu?
Ты хочешь взять меня на фильм про кунг-фу?
Trois films de kung fu!
3 фильма про кунг-фу.
T'es venue voir 3 kung fu à la suite?
Ты пришла посмотреть 3 фильма про кунг-фу? Конечно.
Elvis... le kung fu, les gâteaux...
Голос Элвиса. Кунг-фу, пирог.
et Janis Joplin... les films de kung fu... "La Famille Partridge"...
тебе нравится Дженис... тебе нравятся фильмы про кунг-фу, тебе нравятся "Семья Партридж"...
La pouliche jap était maître de kung fu.
Японская лисица - была мастером конг-фу.
Comme Caine dans Kung Fu.
- Ну да, как Каин из сериала "Кунг Фу".
Non, il sait que vous êtes un expert de kung-fu.
Нет, он знает, что вы отличные кунг-фуисты.
C'était l'étoile filante du kung-fu.
Это были "Бои кунг-фу".
Pas besoin d'en venir au kung-fu.
Избавь меня от своих захватов кунг-фу.
- Où es-fu?
- Ты где?
Question intelligence et kung-fu, je surpasse notre frère.
Мой ум и военные способности выше, чем у него, но теперь с ним Бессмертная Зия.
Fi-fa-fo-fu, Marre des négros!
Фи-фа-фо-фа, ненавижу ниггеров!
"fu", c'est comme "fut"... ce qui est pas mal aussi...
И "на" перед ним, что тоже неплохо.
Comment va mon petit lutteur Kun Fu?
Как там мой боец кун-фу?
Fe, fi, fo, fu.
Раз, два, три, четыре, пять.
Kung-Fu girl...
Шефу нужны ракеты.
Ou du kung-fu?
Гений дзюдо!
Chi Fu...
— Чи Фу!
Quand Chi Fu vous jugera prêt, vous nous rejoindrez, capitaine.
Когда Чи Фу сочтет, что вы готовы, мы воссоединимся, капитан.
Chi Fu?
— Чи Фу.
Je sais que t'es kung-fu.
Подумаешь, ты какое-то боевое дерьмо знаешь.
Le kung-fu, tu connais?
Слышал о кунг фу?
Je meurs de faim. Laisse-moi passer, Kung Fu.
ѕойдем. я голоден. ќтв € нь, козел!