Translate.vc / французский → русский / Gasoline
Gasoline перевод на русский
23 параллельный перевод
Il est venu au Pentagone... s'est arrosé d'essence... et est mort brûlé au pied du bâtiment.
Он пришел к Министерству Обороны, и облил себя бензином. He came to the Pentagon, doused himself with gasoline. И сжёг себя до смерти под моим офисом.
Avant ça, ce gars appelé Gasoline a rencontré mon...
Перед этим парень по кличке "Керосин" встретил моего...
Enfin, Gasoline était en train de parler de Chang-Hyuk à Maître Kim.
В общем, "Керосин" говорил о Чанг-Хёке с господином Кимом.
Gasoline et Maître Kim terminèrent d'en discuter.
"Керосин" и господин Ким сошлись на том,
Monsieur Choi. Gasoline ne vous a pas dit que je vis honnêtement?
Мистер Чё, разве "Керосин" не сказал Вам, что я веду жизнь законопослушного человека?
Gasoline s'occupera du matos technique.
Технические вопросы я бы доверил "Керосину".
Gasoline viendra, donc on se fera un barbecue.
Керосин придёт, так что устроим барбекю.
Comment ça va, Gasoline?
Как дела, Керосин?
Gasoline déplace la fille.
Керосин, отнеси девочку.
Gasoline ne m'a pas filé un rond.
Керосин больше не давал мне денег.
Gasoline, joue avec mon argent.
На вот, сыграй на мои деньги.
Gasoline.
Задница!
Gasoline, casse-toi d'ici!
Керосин, сваливаем отсюда, быстро!
Gasoline, où est Maître Kim?
Керосин, где господин Ким?
Détective Park, où est Gasoline?
Детектив Парк, где Керосин?
Bouge plus, Gasoline!
Керосин, ни с места!
C'est Gasoline.
Зови Газолин.
Comment vont Gasoline
Как там Газолин
G - Gasoline?
Г-газолин?
Euh, S-Stuart a peur de ne plus être capable de conduire parce qu'il a glissé et a cogné "bec d'oiseau", et Chicken Billu est rentré dans Pince à joint qui a terminé par rentrer dans Gasoline, le Marteau et Pete coin bleu
С-стюарт боится, что больше не сможешь ездить, потому что он упал и сбил Чикен Била, а Чикен Бил потянул за собой Роач Клипа, а он в завершение утянул Газолин, Молоток и Блю Корнер Пит...
On parle de Gasoline?
Мы говорим о Газолин?
Tu connais Gasoline?
Ты знаешь Газолин?
Gasoline, ce n'était pas notre marché.
Газолин, мы так не договаривались.