Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Gaïus

Gaïus перевод на русский

295 параллельный перевод
" Bien que j'aie revêtu la forme de Gaïus Caligula,
И хотя я взял себе имя Гая Калигулы, я не человек.
" Nous, Gaius César Caligula... décrétons un mois de deuil public pour notre soeur bien-aimée... Drusilla...
Мы, Г ай Цезарь Калигула, объявляем 1 месяц всенародного траура по поводу кончины нашей любимой сестры Друзиллы.
Sénateur Gaius, Sénateur Falco.
Сенaтop Гaйус, сенaтop Фaлькo.
Méfie-toi de Gaius.
Беpегись Гaйусa.
Mais le sénateur Gaius n'est pas influencé par ça, bien sûr.
Нo ведь сенaтop Гaйус, кoнечнo же, вoвсе не тудa клoнит, кoнечнo.
- Réveille Gaius et Falco. - Gaius et Falco.
Рaзбуди Гaйусa и Фaлькo.
Je crois que peu de gens mangent aussi bien que toi, Gracchus, ou ont d'aussi splendides maîtresses que toi Gaius.
Сoмневaюсь, чтo бoльшинствo нapoдa ест тaк же oбильнo, кaк ты, Гpaкхус. или деpжат тaких poскoшных любoвниц, кaк ты, Гaйус.
Toi, Gaius.
Ты, Гaиус?
Lucilla, Gaius a raison.
Люциллa, Гaиус пpaв...
- Sénateur Gaius.
- Сенaтop Гaйус.
Trois siècles plus tard, par pure jalousie Gaius Germanicus, "Caligula" assassina sa propre soeur, enceinte de son propre enfant.
Спустя три столетия из чистой ревности Гай Германикус, Калигула, убил свою собственную сестру которая была беременна его ребенком.
Aujourd'hui, nous recevons le Dr Gaius Baltar, qui a remporté trois Prix Magnat durant sa carrière.
Сегодня мы беседуем с доктором Гаюсом Болтаром, который получил три награды Магнатов за время время своей карьеры.
- Tu m'aimes, Gaius?
- Ты любишь меня Гаюс?
J'ai envie de toi, Gaius.
Я горячая Гаюс.
Gaius.
Гаюс.
Gaius!
Гаюс!
Gaius, qui est cette femme?
Гаюс, кто эта женщина?
Allons, Gaius.
Ну же, Гаюс.
Gaius, je suis immortelle.
Гаюс, я не могу умереть.
Vous êtes bien Gaius Baltar?
Эй. Ты Гаюс Болтар?
{ \ pos ( 192,180 ) } Avec d'autres personnes, sur le Galactica. Tu sais ce que j'aime chez toi, Gaius?
Я живу на корабле Галактика.
Il y avait quelque chose entre nous, Gaius.
Между нами что-то было, Гаюс.
Bien sûr, Gaius.
- Любил тебя?
- qu'à Gaius Baltar.
- кроме Гаюса Болтара.
Tu n'es pas dans leur camp, Gaius.
- Мы? Ты принял не ту сторону, Гаюс.
Dieu a un plan pour toi Gaius.
У Бога есть план для тебя, Гайюс.
Gaius, tu m'écoutes au moins?
Гайюс? Ты хоть меня слушаешь?
Tu veux des enfants, Gaius?
Ты хочешь иметь детей, Гайюс?
Je veux avoir un enfant avec toi Gaius.
Я хочу, чтобы у нас был ребёнок, Гайюс.
Dieu veille sur toi, Gaius.
Господь наблюдает за тобой, Гайюс.
Pas d'hommes invisibles, ou de femmes, peu importe,... dans le ciel ayant un intérêt personnel pour la vie de Gaius Baltar.
Нет великодушных невидимых мужчин или женщин, уж коли на то пошло... на небе, имеющих личный интерес в судьбе Гайюса Балтара.
- Ce n'est pas sa décision, Gaius.
- Это не её решение, Гайюс.
" Ce sont les paroles de Gaius Jules César, descendant direct de Vénus *, proconsul * de Gaule, imperator * glorieux des légions du nord.
" Вот слова Гая Юлия Цезаря, потомка Венеры по прямой линии и проконсула Галлии, славного предводителя северных легионов.
Sous les auspices de Jupiter Capitolin *, voilà les paroles de Gaius Jules César. "
Вот слова Гая Юлия Цезаря, находящегося под покровительством Юпитера Капитолийского ".
Gaius Cassius Longinus * et Marcus Junius Brutus *.
Гай Кассий Лонгин и Марк Юний Брут.
Les intérêts post mortem de ce genre sont légalement dus au consul en fonction, i.e. * Gaius Jules César.
Посмертные обязательства такого типа закон передает под юрисдикцию ныне действующего консула, то есть, Гая Юлия Цезаря.
A moins que Gaius Jules César ne renonce immédiatement à son commandement, ne dissolve ses légions et ne revienne à Rome pour un procès, cette assemblée sacrée le déclarera ennemi public du Sénat et du peuple romain!
если Гай Юлий Цезарь не подаст в отставку немедленно, и не распустит свои легионы, не предстанет перед судом, то священное собрание должно объявить его врагом Сената и всего римского народа!
Gaius Jules César est déclaré ennemi de Rome.
Гай Юлий Цезарь объявлен врагом Рима.
Pompée et le Sénat ont officiellement déclaré que Gaius Jules César
Помпей и Сенат официально объявили
Marc Antoine est sain et sauf, mais la plupart des navires de sa flotte envoyés au secours de Gaius Jules César ont été perdus en mer.
Марк Антоний в безопасности, но большинство его кораблей с подкреплением для Гая Юлия Цезаря погибли в море.
Commandant des evocati de la 13e légion de Gaius Jules César.
Префект ветеранов тринадцатого легиона Гая Юлия Цезаря.
Vive le général Gaius Jules César, sauveur de notre république.
Слава великому полководцу гаю Юлию Цезарю, спасителю нашей Республики! "
Gaius, de la famille des Julii, surnom César. *
Гай из рода Юлиев, по прозванию Цезарь.
Laissez passer le proconsul * Gaius Jules César, fils de Vénus *, imperator * des légions de Gaule,
Дорогу проконсулу Гаю Юлию Цезарю! Сыну Венеры. Предводителю галльских легионов.
Voyons, vous vous moquez de moi, ce n'est que votre oncle Gaius.
Прошу вас, будьте проще. Это же я, ваш дядя Гай. Прошу вас, поднимите головы.
Gaius, comment en sommes-nous arrivés à cette situation absurde?
Гай, как мы оказались в такой нелепой ситуации?
Gaius Jules César a supplié publiquement le renégat Gnaius Pompée Magnus d'accepter la trêve et de déposer les armes. "
Гай Юлий Цезарь публично призывает изменника Гнея Помпея Великого принять перемирие и сложить оружие. "
Gaius Jules César. Faites que son pénis devienne impuissant.
Гая Юлия Цезаря.
" Au nom du Sénat et du peuple, notre père bien-aimé, Gaius Jules César, a été proclamé dictateur à vie *.
" По воле сената и народа наш любимый отец Гай Юлий Цезарь провозглашается пожизненным диктатором.
Gnaeus Pompée Magnus et Gaius Julius César.
Гней Помпей Великий и Гай Юлий Цезарь.
"Mon cher ami et allié, Gaius, j'ai de terribles nouvelles."
"Мой дорогой друг и соратник, Гай, У меня ужасные новости."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]