Translate.vc / французский → русский / Gem
Gem перевод на русский
99 параллельный перевод
Je ne sais pas vous, mais je vais l'appeler Gem.
Что ж, не знаю, как вы, а я буду звать ее Джемой.
- Gem, docteur?
Джемой, доктор?
Gem pourrait le guérir comme elle m'a guéri.
Джема могла бы помочь ему, как помогла мне.
Mais il sauvera peut-être la planète de Gem.
Но это может спасти планету Джемы.
Si le peuple de Gem est celui qui sera sauvé, on doit être absolument certains qu'ils méritent de survivre.
Если мы собираемся спасти планету Джемы, мы должны быть полностью уверены, что они заслуживают спасения.
On doit savoir si vous avez transmis cet instinct à Gem.
Мы должны убедиться, что этот инстинкт передался Джеме.
La vie du docteur McCoy ne dépend pas uniquement de Gem.
Капитан, д-ра Маккоя может спасти не только Джема.
Vous ne ressentez pas les émotions que vous voulez que Gem éprouve.
Вы потеряли способность испытывать эмоции, которые Джема должна испытать.
Je ne pensais pas à Gem.
Нет, я думал не про Джему.
Je pensais à l'improbabilité de rencontrer Gem dans cet espace infini.
Я думал, какой фантастически крошечный шанс, что в безграничном космосе мы встретимся с Джемой.
- Je suis Gem, X-5.
- Привет. Я Джем, Х5.
Gem serre les cuisses pour que le bébé ne sorte pas.
Джем скрещивает ноги, чтобы ребенок не выскочил.
C'est Gem.
Это Джем.
- Comment va Gem?
- Эй, как Джем?
Va t'occuper de Gem.
Иди, присмотри за Джем.
Emmène Gem.
Берите Джем.
- Joshua, emmène Gem.
- Джошуа, бери Джем.
Payable d'avance tous les matins à M. Swearengen, au Gem.
Плата вперёд, каждое утро, мистеру Сверенджену в салуне "Самоцвет".
T'as plus qu'à aller faire un tour au Gem.
Ну тогда лучше иди в "Самоцвет", Элсворт.
Hier soir, devant témoins au Gem, vous en avez offert $ 16 000.
Мистер Фарнум, вчера при свидетелях в салуне самоцвет вы предлагали мне 16 тысяч.
Pourquoi ce Jaune approche-t-il de la porte du Gem?
Почему китаёза заходит в "Самоцвет" через переднюю дверь?
Au Gem Saloon, en face.
Салун "Самоцвет", через дорогу.
Pareil pour le Gem, quelque problème que vous ayez.
Не смотря ни на какую хуйню, не лезь, бля, в "Самоцвет".
Le Bella Union est plus grand, j'y travaille, mais j'imagine que c'est la réunion de M. Swearengen, c'est pour cela qu'elle a lieu au Gem.
"Белла Юнион" - это место я работаю, просторнее. Но так как собрание созвал мистер Сверенджен, наверное, поэтому его проводят в "Самоцвете".
Je vais au Gem.
Я пойду в "Самоцвет"
Je vais au Gem.
Я иду в Самоцвет.
As-tu remarqué cette fille au Gem avec qui on est rentrés de l'enterrement de M. Garret?
Ты не заметил в "Самоцвете" девушку с который мы возвращались с похорон мистера Гэрретта?
- On se voit au Gem.
- Увидимся в "Самоцвете".
- Le Gem? - C'est ça oui.
- "Самоцвет"?
Ce type du Gem a de la bonne drogue.
У типа из "Самоцвета" серьёзная дурь.
Un homme s'est fait tuer là où mon frère travaille, au Gem,
Там где работает мой брат, в салуне "Самоцвет", убили человека.
Si vous évitez à votre partenaire une éviscération, Mr Star, vous devez aller au Gem.
Мистер Стар, если не хотите, шоб вашему напарнику пустили кишки, дуйте-ка в "Самоцвет".
Allons au Gem alors.
В "Самоцвет", значит.
Que le Gem aille se faire mettre.
Нахуй этот "Самоцвет". Никуда он, блядь, не денется.
Tu veux aller au Gem, hein?
В "Самоцвет" намылился, значит?
Tu pourras le convertir en cul au Gem ou au Bella Union.
А пиздятиной побалуешь себя в "Самоцвете" или в "Белла Юнион".
Sans les murs sordides du saloon de Swearegen, le Gem, les honnêtes citoyens pourront continuer avec une liberté nouvelle et insouciante à faire du commerce chrétien sous toutes ses formes.
Вне пошлых стен салуна Сверенджена "Самоцвет" добропорядочные граждане могут радостно и свободно заниматься любыми богоугодными делами.
" Si on veut vraiment être équitable, il nous faut également noter qu'au Gem, sur la rue principale de Deadwood, des poules bien roulées, de l'alcool à bas prix et les jeux de hasard les plus équitables de la région,
"Справедливости ради стоит также отметить, что на центральной улице лагеря есть салун" Самоцвет " с неплохими шлюхами, доступным спиртным и самыми честными азартными играми на Холмах.
- Du pistolet de Lee. Puis Wu et Lee se confrontent comme deux cerfs jusqu'à ce que Burns traîne Wu au Gem.
Затем Ву и Ли стали быковать друг с другом, пока Бёрнс не отволок Ву в "Самоцвет".
- Traîne Wu au Gem?
- Не отволок Ву в "Самоцвет"? - Да сэр.
Wu aurait-il pu être aussi sorti du Gem?
Может, Ву и заслали из "Самоцвета"?
Ils ont quitté le Gem, parlé un peu, Farnum est tombé en arrière.
потрындели малёк и Фарнул завалился на задницу.
Le Gem, Blazanov, mon saloon.
- Я хозяин салуна "Самоцвет", Блазанов.
Pourriez-vous remettre ceci sur le tas devant le Gem?
Отнеси, пожалуйста, это обратно к груде рогов у "Самоцвета".
Vous avez dû aller au Gem d'abord, où vous n'aviez jamais mis les pieds.
Значит, ты уже была в "Самоцвете". Но туда ты, как правило, ни ногой.
Quelle que soit la raison de votre rassemblement au Gem, j'espère qu'il a porté ses fruits.
Надеюсь, таинственное собрание в "Самоцвете" прошло плодотворно.
- Au Gem Saloon.
- В салун "Самоцвет".
Un quart des profits au total iront à Al Swearengen, au Gem Saloon ou toi et Johnny, selon le cas.
- 25 %. Четверть выручки уходит Элу Сверенджену в салун "Самоцвет" или тебе и Джонни.
Épisode 12 GEM
Эпизод 12 ДРАГОЦЕННОСТЬ
Un Cornouaillais a été tué, au Gem.
Корнуэльца убили в "Сокровище".
- Si vous ne comprenez que la mort, voici quatre vies. Gem a offert sa vie.
Она предложила свою.