Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Genesis

Genesis перевод на русский

184 параллельный перевод
LA PLANETE GENESIS
ПЛАНЕТА ГЕНЕЗИС
Kirk mettait au point la torpille "Genesis", conçue par son fils et testée par l'Amiral lui-même!
Она была задумана его сыном, и испытана адмиралом лично.
Le produit de ce déferlement d'énergie fut appelé "Planète Genesis".
Результат ее потрясающей силы назвали планетой Генезис.
"Genesis" porte bien son nom.
Генезис назван идеально.
Je comprends ce qu'a dû ressentir Einstein ou Marcus quand elle créa la torpille Genesis.
Я знаю, что чувствовал Эйнштейн относительно атомной бомбы, или Маркус, разработавшая проект "Генезис".
Je suis un fan de Genesis depuis leur album de 1980, Duke.
Я стал фанатом "Gеnеsis" с 1980 года, когда вышел альбом... Dиkе.
Ils détiennent le projet Genesis, mais Khan convoite le secret de la vie renouvelée!
Проект Генезис был в руках Энтерпрайз, но Кхан придумал план, как украсть его!
Ou est ce qu'on est par rapport au Genesis?
Куда именно идёт Генезис?
Le Genesis c'est un sacré beau bateau, fils.
Генезис, он ведь, большой корабль.
Le lieutenant Saavik et mon fils David... explorent la planète Génésis qu'ils ont créée.
Лейтенант Саавик и мой сын Дэвид, исследуют планету Генезис, которую он помог создать.
Pas de réponse de Starfleet au sujet de Génésis?
- Да, сэр. Ухура... Звездный Флот ответил на наши запросы о проекте Генезис?
J'ai les coordonnées de Génésis.
Я купила информацию о Генезисе.
Vous m'avez abandonné sur Génésis.
Ты оставил меня на Генезисе.
Mais nous espérions... le ramener sur Génésis.
Но мы просили... Мы надеялись отправиться назад на Генезис.
Génésis est au centre d'une controverse galactique.
За ваше отсутствие, Генезис стал галактическим противоречием.
Jusqu'à ce qu'elle ait pris fin... vous ne devez parler à personne... de ce que vous savez de Génésis.
До того как Совет Федерации вынесет резолюцию, вам всем приказано не обсуждать ни с кем то что вам известно о Генезисе.
Génésis est en quarantaine.
Считайте, что эта планета в карантине...
Pour mieux comprendre les événements, examinons... les données théoriques du procédé Génésis... mis au point par le Dr Carol et David Marcus.
Чтобы полностью понять события, о которых я докладываю, необходимо ознакомиться с теоретическими данными по устройству Генезис, которое было разработано докторами Кэрол и Дэвидом Маркус.
Génésis, est la vie née de l'absence de vie.
Генезис, проще говоря, это жизнь из безжизненности.
Il s'agissait d'appliquer Génésis... à un corps spatial mort, lune ou autre.
Они собирались сбросить устройство в заданную область, безжизненного космического объекта, спутника, либо другого мертвого объекта.
Le procédé, dès son application produirait l'effet Génésis.
Устройство мгновенно вызвало бы эффект Генезиса.
Nous allons sur Génésis.
Мы летим на эту планету.
" Vaisseau scientifique Grissom arrive Génésis, Secteur Mutura... pour commencer les recherches.
"Научный звездолет Федерации" Гриссом "прибыл на Генезис, в сектор Мутары," " чтобы приступить к исследованию.
- "Cylindre Spock repéré sur Génésis."
"Саркофаг капитана Спока находится на поверхности Генезиса."
J'ai vu vos chefs... le dossier Génésis et votre rapport.
Я был в вашем правительстве. Я видел информацию о Генезисе, и ваш собственный рапорт.
Pourquoi l'avoir laissé sur Génésis?
Почему вы оставили его на Генезисе?
Personne, sauf l'équipe scientifique ne peut se rendre sur Génésis.
По приказу Совета, никто, кроме научной группы не может приблизится к Генезису.
Bon d'accord, c'est Génésis.
Хорошо, черт возьми! Генезис.
Nous allons sur Génésis!
Название места куда мы летим - Генезис!
Génésis?
Генезис?
Génésis impossible!
Генезис, разрешен нет!
Génésis est peut-être interdite mais...
Генезис может быть и запрещенная планета, но я, черт...
Pleine vitesse sur Génésis.
На максимальной скорости к Генезису.
L'effet Génésis.
Волна Генезиса.
- Selon le Dr Marcus... l'effet Génésis aurait régénéré le capitaine Spock.
- По мнению доктора Маркуса это..... что эффект Генезиса " каким-то образом возродил... капитана Спока.
Génésis à 2,9 heures, vitesse actuelle.
Прибудем на Генезис, через 2.9 часа на существующей скорости.
- Génésis vieillit par à-coups.
- Эта планета стареет порывами.
Entrée dans le secteur de Génésis.
Входим в сектор Генезиса.
Génésis s'autodétruit.
Эта планета, скоро уничтожит себя.
Vous allez me livrer le secret de la torpille Génésis.
Вы откроете мне тайну торпеды "Генезис".
- Le "patron" de Génésis!
- Командующий "Генезисом" собственной персоной.
Sur Génésis, j'ai 3 prisonniers... de l'équipe responsable de votre arme d'apocalypse!
На планете, под нами, у меня есть три пленника из команды, которая разработала ваше оружие Судного Дня.
Génésis est instable.
Саавик права, планета нестабильна.
Génésis ne vaut rien.
"Генезис" не работает.
Quand vous contrôlerez le vaisseau nous y mettrons notre drapeau... et nous arracherons Génésis à sa banque de mémoire.
Как только вы будете контролировать корабль, мы перенесем туда наш флаг и вытащим "Генезис" из их банков памяти.
Et certains sont sur Génésis.
Некоторые из них на планете.
J'ai le secret de Génésis.
У меня есть тайна "Генезиса".
Génésis!
"Генезис".
Génésis se détruit!
Планета разрушает себя!
Donnez-moi Génésis!
Отдай мне "Генезис"!
Oh. "Neon Genesis Evangelion."
Рыцари Евангелиона.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]