Translate.vc / французский → русский / Gerard
Gerard перевод на русский
439 параллельный перевод
Bonsoir, je suis Gerard Rève.
Добрьiй вечер, меня зовут Герхард Рейве.
C'est écrit Gerard.
Тут написано "Герхард".
Gerard Rève.
Герхард Рейве.
Mesdames, messieurs, je donne la parole à Gerard Rève.
Леди и джентльменьi, я уступаю место Герхарду Рейве.
Tu le penses vraiment, Gerard?
- Тьi и вправду во все это веришь, Герхард?
Evidemment, Gerard.
Конечно, Герхард.
J'adore m'occuper de quelqu'un, Gerard.
Мне просто нравится заботиться о ком-нибудь, Герхард.
Assieds-toi, Gerard. C'est ce que tu veux?
Садись, Герхард.
Ne te moque pas, Gerard.
Не надо так шутить, Герхард.
"Ton très cher Gerard"...
"Искренне Ваш, Герхард"...?
Voilà Gerard, l'écrivain dont je t'ai parlé.
Это Герхард, писатель. Я говорила тебе.
Ne sois pas naïve, Gerard est écrivain.
Не будь наивен, Герхард писатель.
Gerard me demande mes plans pour la matinée.
Герхард говорит, что сегодня чудесное утро, а я говорю, что мне нужно идти работать.
- Reste avec Gerard!
- Займись чем-нибудь с Герхардом.
Continue, Gerard.
Рассказьiвай дальше, Герхард.
Continue, Gerard.
Ну что ж, Герхард...
J'aime que tu t'intéresses à moi, Gerard.
Я рад, что я нравлюсь тебе, Герхард.
Je reviendrai vous raconter ce que Gerard a dit de vous.
Я вернусь и расскажу тебе, что Герхард о тебе говорил.
Antoine et Gerard, ca te va?
Могу прислать Антуана и Жерара. Хорошо?
Je dois voir Gerard.
Мне нужно увидеться с Жераром.
M. Gerard, on doit vous poser quelques questions.
Мистер Жерар, нам необходимо задать вам несколько вопросов
Qui est Phillip Gerard?
А кто тогда Филип Жерар?
Gerard a disparu.
Жерар исчез.
Ce n'est pas la faute de Gérard.
Жерар не виноват, мистер Морган.
Nous suggérons à M. Gérard, si des personnes suspectes viennent, de nous prévenir.
Давайте посоветуем мсье Жерару... в следующий раз, когда он увидит подозрительных личностей... пусть он сообщит нам.
Gérard m'a dit que vous aviez refusé de nous livrer à Renard.
Жерар рассказал мне, что вы отказались нас сдать Ренару.
- M. Pisani, Mme Gérard.
- Сеньор Писани. Сеньора Хирард.
C'est moi Gérard!
Ну, что, убедились, что меня ждут?
.. en France, avec le lieutenant Gérard. - Mais si! - Mais non!
Случалось ли вам видеть, как в летнюю ночь мотылек летит на свет зажженного газового фонаря?
- Gérard... - Ohh... - Jolie, l'entente cordiale!
Верно говорят, коварный Альбион, остров Святой Елены, Азенкур, Испания и так далее.
Comment s'appelle votre frère? - Gérard. - Ah...
Мадемуазель, имейте в виду, что фюрер мечтает о сближении молодежи всех стран.
Gérard. Ha ha ha!
И долг всех нас осуществлять эту идею.
- Que lui voulez-vous à Gérard?
Я очень хотел бы помочь ему.
- Gérard, peut-être?
Ох, мадемуазель, я хочу с вами встретиться.
- Gérard ne va pas pactiser avec l'ennemi!
Я все уже выкурил, что можно. Даже ромашку, которой вы мыли волосы.
C'est monsieur... Gérard.
Скажи, мой дорогой, у тебя нет одной маленькой сигареты?
- Gérard!
Ну, конечно, есть.
- Mon Gérard!
Генерал фон Аренберг.
- Gérard, fais les présentations!
- Ох, мамочка, здравствуй.
- Gérard, fais pas le zouave!
Ну, генерал, получай за все. Жерар, ты с ума сошел.
- Gérard, t'es fou! C'est le moment d'être jaloux! - Ne bougez pas!
Значит, вы ей не брат, а вы ему не сестра?
D'accord, Gérard emmène ce mec là au bureaux.
Как хочешь. Жерар, забери его.
Je viens voir M. Gérard Mazet.
- Жерар Мазе. - Входите, месье.
Gérard.
- Жерар.
Je ne veux pas. Je veux être avec vous, Gérard.
Я хочу пойти с тобой, Жерар.
- Gérard, laissez ça!
Оставьте меня! - Жерар, не делай этого! - Оставьте меня!
Mais pour vous, Gérard, ils resteront toujours ouverts.
Но для вас, Жерар, они всегда будут открыты.
Croyez-moi, Gérard, nos morts peuvent continuer à vivre.
Поверьте мне, Жерар, наши мертвые могут продолжать жить.
C'est moi, Gérard, qui ai eu de la chance.
Нет, Жерар, это я была счастлива.
Ce soir, avec Gérard, on va au Marcadet.
Мы с Жераром пойдем в "Маркаде". Хочешь с нами?
J'ai rendez-vous. C'est à Gérard.
Это под Жерара...