Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Ghosts

Ghosts перевод на русский

69 параллельный перевод
Comme Oswald dans Ghosts.
Похоже на призрак Освальда.
Pour vous faire pirater les "Ghosts" de quelques officiels.
Как сон. Кто-то использовал вас для хакерской атаки на правительственного чиновника.
Nous n'avons pas vendu nos "Ghosts" à la Section 9.
Это вовсе не означает, что мы продали души 9-му отделу.
J'ai servi à reprogrammer des "Ghosts" afin d'optimiser l'avantage stratégique de certaines organisations et individus choisis.
Я внедрял спецпрограммы в разумы отдельных личностей... в интересах отдельных людей и организаций.
♪ Ghosts would gather round ♪
* Призраки снуют вокруг *
- Vous tirez des Spikes ou des Ghosts?
Это у вас шипастые бомбы или ракеты?
♪ CSI 13x21 ♪ Ghosts of the Past Diffusion original 8 mai 2013 = = sync, corrected by elderman = = Addic7ed
Место преступления ( 13 сезон 21 серия ) Призраки прошлого Дата эфира - 08.05.2013 синхронизация и коррекция elderman
♪ NCIS 10x20 ♪ Chasing Ghosts Première diffusion : 09 / 04 / 2013
♪ NCIS 10x20 ♪ Chasing Ghosts Original Air Date on April 9, 2013
Arrow 2x09? Three Ghosts
Стрела сезон 2 серия 9 Три призрака
Ghosts 1 et 2, quand Russo se montrera, ne bougez pas jusqu'à ce qu'il agisse en premier.
Призрак 1 и Призрак 2, когда покажется Руссо, ничего не предпринимайте, пока он не проявит себя.
♪ I can t lay these ghosts to rest ♪
- Этот спин не в счет. - Да, верно.
New Orleans 1x09 ♪ Chasing Ghosts Diffusé le 25 Novembre 2014
Новый Орлеан 1x09 "Погоня за призраками"
♪ Beauty and the Beast 3x06 ♪ Chasing Ghosts Diffusé le 16 Juillet 2015
Красавица и чудовище 3 сезон, 6 серия "Погоня за призраками"
Ces Ghosts, si c'est sérieusement comme ça qu'on les appelle, accélèrent leurs attaques.
Эти призраки, если мы и правда будем их так называть, учащают нападения.
Peut-être que vous devriez vous concentrer pour attraper ces Ghosts.
Может, вы сосредоточитесь на поимке этих Призраков?
Les Ghosts?
Призраки?
Les médias les appellent Les Ghosts.
СМИ называют их Призраками.
Peut-être qu'on peut parcourir tous les lieux de confrontations que vous avez eu avec les Ghosts les endroits où ils se cachent, et ce que vous pouvez croiser...
Ладно, тогда, может, перечислите все ваши встречи с призраками, места, где они прятались, места, где вы пересекались...
Je viens de pirater Kord Industries pour voir ce qu'avaient volé les Ghosts.
Я вломилась в систему Корд Индастриз, просто чтобы посмотреть, что украли призраки.
Il me faut une carte avec tous les endroits où les Ghosts ont frappé en incluant ceux où ils ont rencontré l'équipe.
Мне нужна карта с отметками всех мест, где нападали призраки, включая те, где они сталкивались с командой.
Trianguler et déterminer le point d'origine des opérations des Ghosts?
Триангулировать и вычислить место, откуда призраки работают, да?
la raison pour laquelle tu en sais autant sur les Ghosts c'est parce que tu as aidé l'équipe derrière mon dos. Je joues à quoi?
В какую игру?
Papa, les Ghosts étaient dangereux avant qu'ils ne mettent la main sur des explosifs expérimentaux.
Папа, призраки были опасны ещё до того, как наложили руки на экспериментальную взрывчатку.
Mais peu importe ce qu'on fait à ces Ghosts, ils continuent à revenir.
Да, но неважно, что мы делаем с этими призраками, они все равно появляются.
Tu n'as pas eu à gérer ces Ghosts autant que nous.
Слушай, ты не знаком с этими призраками столько, сколько мы.
Mais ce que j'ai réussi à trouver correspond à ce que l'on sait sur les ghosts de Darhk.
Но мне удалось раскопать следы, сопоставимые с призраками Дарка.
Les médias les appellent les Ghosts.
Пресса называет их призраками.
Les Ghosts de Darhk, Ils forment la R.U.C.H.E.
Призраки Дарка, это Х.А.Й.В.
On les appelle Ghosts pour une bonne raison.
Не зря мы их зовем призраками.
Où puis-je trouver la R.U.C.H.E? Qui dirige les Ghosts?
Где найти Х.А.Й.В. Кто стоит за призраками?
J'ai pris ça à un des Ghosts.
Вырвал это у одного из Призраков.
Qui est derrière les Ghosts?
Кто стоит за Призраками?
Des M4, des gilets pare-balles, grenades aveuglantes. C'est de l'équipement militaire. Vous pensez qu'on a trouvé l'armurerie des Ghosts?
М4, броня, светозвуковые гранаты.
Il a des amis puissants, il a de l'argent... Tout ça c'est des mois avant les Ghosts, d'accord?
У него влиятельные друзья, деньги... и это произошло задолго до появления Призраков.
Les Ghosts, ils attaquent les camions blindés.
Призраки скоро пробьются к бронированным машинам.
Avec ça, Ray peut débrouiller les marqueurs ADN et on peut essayer d'identifier un de nos Ghosts.
Тогда Рэй сможет вернуть на место маркеры ДНК и нам удастся идентифицировать некоторых призраков.
Quatre Ghosts, entrée nord.
4 призрака, северный вход.
Si les Ghosts y sont, peut-être que celui que tu cherches y sera aussi.
И если Призраки там, возможно тот, кто тебе нужен, тоже там.
Tu penses que les Ghosts ont prévu quelque chose là-bas?
Думаешь, у Призраков там какие-то планы?
À chaque fois qu'on affronte les Ghosts, c'est la roulette russe.
Каждая наша встреча с Призраками как русская рулетка.
Les gens de cette ville, ou du moins ce qu'il en reste, vous appellent les Ghosts.
Люди этого города... Во всяком случае то, что от них осталось, называют вас Призраками.
Felicity a trouvé une localisation probable pour le quartier général des Ghosts.
Фелисити обнаружила возможное месторасположение оперативной базы Призраков.
On essaye pas de démanteler les Ghosts ; On n'est pas assez.
Мы не станем пытаться разобраться с Призраками, у нас недостаточная численность.
Je devine à peu près 50 Ghosts et qui sait combien de recrues.
Думаю, примерно 50 призраков плюс неизвестно сколько рекрутов.
Attendez, si les Ghosts portent leur habituel costume d'Halloween, alors comment on est censé savoir lequel est Andy?
Стойте, если на призраках их обычные хеллоуиновские костюмы, как мы будем знать кто из них Энди.
Vous les connaissez comme les Ghosts.
Вы их знаете как Призраков.
Il contrôle les Ghosts au nom d'une organisation connue comme RUCHE.
Он контролирует Призраков от имени организации, известной как У.Л.Е.Й.
Mêmes les Ghosts ne savent pas où ils sont.
Даже Призраки не знают, где они.
Seulement un tas de Ghosts suicidaires.
Только пачка Призраков-смертников.
Doctor Who - Saison 2 Episode 12 - Army Of Ghosts
Doctor Who s02e12 Army of Ghosts / Армия призраков перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate
- S01E08 Ghosts
"Призраки".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]