Translate.vc / французский → русский / Glades
Glades перевод на русский
157 параллельный перевод
Samedi, je vais aux Glades.
В субботу я еду в Глэйдс.
Ni le môme aux Glades.
Или того парня в Глэйдс.
Merci de visiter les Glades.
Спасибо, что приехали сюда, в Глэйдс.
"Les filles"... aux Glades.
Девушек.. в Глэйдс.
Je crois qu'il a mentionné les "Glades".
Он говорил, что поедет сегодня вечером в ресторан "Глэйд".
" In the next valley-glades
В глуши лесных долин.
Malcolm envisage d'uniformiser les Glades!
- Откуда ты это знаешь? - Я ходила к ним.
Merlyn le conserve dans un entrepôt que possède sa compagnie dans les Glades. Bien. Coordonne une attaque.
Я не хочу об этом говорить.
Comme James Holder, dont la société a mis des détecteurs de fumée défectueux dans les HLM dans les Glades.
Такие, как Джеймс Холдер, чья корпорация установила бракованные детекторы дыма в домах малоимущего населения Глейдс.
Bien, il s'agit des Glades, ok?
Это район Глейдс, так?
Et personne qui vit dans les Glades ne verrait un penny de ces accusations de recouvrement.
И никто из тех, кто живет в этом районе, не увидел бы ни цента от выручки.
Camille travaillait pour lui, et sa société avait déversé des déchets toxiques dans les Glades.
Камилла работала на него, и его компания сбрасывала токсичные отходы в Глейдс.
La voiture de Mueller est garée dans le quartiers des entrepôts des Glades depuis 45 minutes.
Машина Мюллера была припаркована в районе склада в Глейдс 45 минут
Je ne comptais pas sur le fait que Mueller se montre ni sur la possibilité que les Glades pouvaient être submergés par des armes.
Я не расчитывал что Мюлер появится и я не рассчитывал на возможность что Глейдс могут быть заполнены автоматами
Scott Morgan gère l'eau et l'électricité dans les Glades.
Скотт Морган заведует водоснабжением и электричеством в Глейдс.
Je ne vous imaginais pas traînant dans les Glades.
Не думал, что ты тот, кто будет тусоваться в Глэйдз.
Je pense sincèrement à ouvrir un dispensaire dans les Glades.
Знаешь, я на самом деле подумываю открыть бесплатную больницу в Глэйдз.
Il est tard, on est aux Glades.
Уже поздно и мы в Эверглейдс.
La police a essayé d'entrer dans le bâtiment abandonné des Glades, mais elle a trouvé des explosifs truqués pour l'en empêcher.
Полиция попыталась проникнуть в заброшенное сооружение в Глэйдс, но нашли там самодельную взрывчатку, что помешала им это сделать.
Glades? La dernière...
Последний раз в основном в Окалузе.
Ouais, j'ai grandi près de Glades, à l'ouest de Belle Glades, tout près d'Immolakee.
Бель Глэйд, под Иммокали. Хотя мне на севере больше нравится.
Il essaie d'embourgeoiser les Glades.
Он пытается связаться с Глейдес.
La drogue qu'ils utilisent dans les Glades?
Наркотик, употребляемый в Глейдес?
Nous avons commencé cela pour réparer les Glades, Frank.
Мы начали это c исправления района Глэйдс, Фрэнк.
Nous avons commencé cela pour réparer les Glades, Frank.
Мы начали это, чтобы исправить Глэйдс, Фрэнк.
Tu sais pour une riche salope coincée, tu sembles passer pas mal de temps dans les Glades.
Знаешь, для богатенькой стервы ты слишком много времени проводишь в Глейдс.
Tu sais qu'un nouveau club ouvre dans les Glades?
Знаешь что в Глейдс открывается новый клуб? Вердант?
Le procureur l'ignore et la police ne peut rien faire car tous ces bas-fonds se situent dans les Glades.
Окружной прокурор игнорирует это, а полиция не может ничего сделать так как все эти трущобы находятся в Глэйдс.
Êcoute, ici dans les Glades, C'est est à peu près la seule solution.
Послушай, здесь, в Глейдс это единственное подходящее решение.
Non, beaucoup de gens dans les Glades vivent des vies honnêtes.
Нет, множество людей в Глейдс живет честной жизнью.
C'est apparu sur tous les écrans avec une adresse IP provenant des Glades.
Это пришло на каждый экран с IP-адресом, зарегистрированным в Глэйдс.
Si tu fais des Glades ta maison, tu sais qui est cet homme.
Если вы считаете Глэйдс своим домом, то вы знаете, кто этот парень.
La NSA croit que c'est un ancien résident des Glades.
В АНБ уверены, что это бывший житель Глэйдс.
Gavin Carnahan Vous êtes coupable De crimes contre les Glades
Гевин Карнахан, я признаю Вас виновным в преступлениях против Глейдс.
Plus de détails sur l'histoire des Glades.
Возвращаясь к истории в Глейдс.
un autre gangster qui se balade libre dans les Glades comme ceux qui ont tué ma femme.
еще один гангстер из Глейдс на свободе, как и тот, кто убил мою жену.
J'ai grandi dans les Glades aussi.
Я тоже вырос в Глейдс.
Amanda a failli perdre la vie dans les Glades, et là elle vient de perdre son père.
Аманда почти потеряла свою жизнь в Глэйдс, А теперь потеряла и отца.
Tout est relié aux Glades.
Все связано с Глейдз.
J'étais impliquée dans un projet dont la finalité... est d'anéantir les Glades avec ses habitants.
Я замешана в Предприятии. у которого одна ужасная цель - уничтожить Глэйдс и всех его жителей.
Malcolm Merlyn a détruit les Glades.
Малкольм Мерлин разрушил Глэйдс.
Un conseiller des Glades voulant sauver la ville.
Член совета из Глэйдс, который пытается спасти город.
Les Glades sont pires qu'avant.
Все не так. В Глэйдс сейчас хуже чем когда либо.
Les Glades sont descendus en enfer sous votre garde!
Глэйдс превратился в ад под твоим присмотром.
Leurs attaques se limitent au secteur financier. Ils essaient d'envoyer de l'argent dans les Glades.
Атаки капюшонов были строго ограничены людьми из финансового сектора., которые пытаются перераспределить богатство в Глэйдс.
Comme beaucoup de mères des Glades qui reverront jamais leurs enfants.
Как и многие матери из Глэйдз, у которых теперь нет даже возможности увидеть снова своих детей...
Il a souvent appelé une église des Glades.
Он очень много звонил в церковь в Глэйдз.
Malcolm Merlyn a détruit les Glades.
Малкольм Мерлин разрушил Глейдз.
The Glades 04x02 Shot Girls Date de diffusion 3 Juin, 2013
"Болота" 4 сезон 2 серия "Официантки"
The Glades 04x03 Killer Barbecue Original Air Date June 10, 2013
"Болота" 4 сезон, 3 эпизод "Убийственное барбекю"
Écoute, ce qu'on sait de source sûre c'est que Malcolm et ta mère ont un plan pour les Glades.
Да. Я знаю, это глупо, да?