Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Gotham

Gotham перевод на русский

840 параллельный перевод
La noble dame de Gotham avec sa nièce...
Благородная госпожа из Коцеловиц с племянницей...
GOTHAM CITY - 33 ANS PLUS TARD
ГОТЭМ - 33 ГОДА СПУСТЯ
Puis-je avoir votre attention, habitants de Gotham?
Жители Готэма, прошу вашего внимания!
Avec de la chance, Gotham aura son 1er noël heureux depuis longtemps.
Готэму повезёт, и впервые за годы он отметит Рождество весело.
Imaginez... la Gotham... du futur, illuminée comme un tapis d'étoiles... mais qui s'allume et s'éteint... à cause des baisses de tension.
Представьте себе Готэм-Сити будущего, залитый светом, и на его небосклоне еле мерцают звездочки им не хватает энергии.
Merci d'accueillir le Père noël de Gotham : Max Shreck.
Это Санта Клаус Готэма - Макс Шрэк.
Des trucs simples que les gens de Gotham tiennent pour acquis!
Простые вещи, о которых люди Готэма даже не задумываются!
Et les documents prouvant que tu as la moitié du Gotham insalubre?
А бумаги с заключением, что все твои здания огнеопасны?
Je veux savoir pourquoi tu insistes pour te languir à Gotham... comme une modeste secrétaire.
Хочу узнать, почему ты останешься в Готэм-Сити словно жалкая секретарша.
Nous vous appelons au sujet du nouveau parfum Gotham Lady.
Мы хотим сообщить вам о новых духах "Леди Готэма".
Et au lieu de générer de l'énergie, ça va en extraire... de Gotham... la stocker... et l'emmagasiner... ce qui, je dois dire, constitue une approche nouvelle.
И вместо выработки энергии он будет её высасывать из Готэм-Сити и будет её сохранять и накапливать что является новаторством.
Nous appelons juste pour savoir si vous avez testé le parfum Gotham Lady.
Мы хотим узнать, попробовали ли вы духи "Леди Готэма".
Le parfum Gotham Lady.
Духи "Леди Готэма".
C'est ce qui s'est passé il y a quelques minutes sur la Place de Gotham.
Это был репортаж о невероятном событии на Готэм-Плазе.
En direct de la Place de Gotham.
Трансляция с Готэм-Плазы.
Le voici, debout au côté du grand ponte de Gotham, Max Shreck.
Он стоит подле самого уважаемого гражданина Готэма, Шрэка.
Gotham a un surplus de puissance. Je suis sûr que vous le savez.
Ты знаешь, что Готэм имеет переизбыток электроэнергии.
Oswald est le nouvel enfant chéri de Gotham.
Освальд - находка для Готэма.
Oui, j'ai sauvé le bébé du Maire, mais je refuse de sauver un Maire... aussi impuissant qu'un enfant... alors que Gotham est ravagée par un fléau... qui a transformé nos grands scouts en clowns fous... et nos braves mères de famille en femmes-chats.
Допустим, я спас дитя мэра но не хочу спасать мэра стоявшего, как слабый ребенок когда Готэм опустошала страшная болезнь превращавшая скаутов в ошалевших клоунов а тихих домохозяек - в кошек.
Oswald Cobblepot, l'étrange bête humaine entre en lice pour diriger Gotham.
Освальд Кобблпот, человек-птица, баллотируется на пост мэра.
Je mets au défi le Maire... de rallumer l'arbre de noël sur la Place de Gotham demain soir.
Пусть наш мэр рискнет зажечь елочку на площади завтра вечером.
Je sais que pour beaucoup, Gotham est une ville assiégée ces temps-ci.
Я знаю, что в эти дни многим из вас Готэм напоминает осажденную крепость.
Je m'occupe de ces misérables andouilles de marionnettes de Gotham!
Я позабочусь о пищащих, жалких, глупых щенках Готэма!
La gloire que je veux retrouver... est la gloire de Gotham!
Величие, к которому я стремлюсь это величие Готэма!
Je m'occupe de ces misérables andouilles de marionnettes de Gotham.
Я позабочусь о пищащих, жалких, глупых щенках Готэма.
Voici les noms des fils aînés de Gotham.
Здесь имена всех сыновей-первенцев Готэма.
Je suis personnellement venu... chercher le fils chéri de Gotham, M. Chip Shreck.
Я самолично пришел забрать сына Готэма господина Чипа Шрэка.
Ça va être bon... de faucher tout un champ des enfants les plus prometteurs de Gotham... en pleine jeunesse.
Как же это здорово вырубить всю подающую надежды поросль Готэма до того, как она расцветет.
La libération de Gotham... a commencé!
Освобождение Готэма началось!
L'armée des pingouins... approche de sa destination : la Place de Gotham.
Армия пингвинов приближается к своему месту запуска на Готэм-Плазе.
Les pingouins convergent sur la Place de Gotham.
Похоже, пингвины направляются к Готэм-Плазе.
Bienvenue à l'Exposition de Gotham, le rêve du futur.
Добро пожаловать на Благотворительную Выставку "Мечта о будущем".
Un nouveau venu à Gotham... et bientôt son nom sera aux quatre coins de la ville. Sans parler de ses jambes, ses pieds, sa rate... et sa tête!
В Готеме появился новичок, и скоро его имя будет развеяно по всему городу не говоря уже о руках, ногах, селезенке и голове!
Batman... un nouveau bandit se trouve au musée de Gotham.
Бэтмен, очередной злодей захватил музей Готэма.
Puis ta tombe de glace s'écrasera sur Gotham.
Ты обледенеешь, и твоя ледяная гробница рухнет на Готэм.
La fusée doit sauter ou Gotham sera anéanti.
Мы взорвём ракету, пока она не превратила Готэм в воронку.
Labo de Gotham University. Vidéo surveillance, il y a deux ans.
Запись в университете Готэма, сделанная два года назад.
Puis j'exigerai une rançon de Gotham.
И потребую выкуп за Готэм.
Bonjour, Gotham.
Доброе утро, Готэм.
Ici Gerty la Commère... en direct de l'Observatoire de Gotham... où le milliardaire Bruce Wayne, président... de Wayne Enterprises et philanthrope... va faire un nouveau don légendaire à la ville de Gotham.
Репортаж Сплетницы Герти из Готэмской обсерватории где миллиардер Брюс У эйн, владелец "У эйн Энтерпрайзиз" собирается передать городу свой бесценный подарок.
Observatoire de Gotham, Bane.
В обсерваторию, Проклятье.
D'ici, nous pourrons voir le ciel n'importe où sur terre... et par ce réseau de satellites... en renvoyer l'image à Gotham pour l'observer.
Мы сможем наблюдать за небом над всей землей и посредством сети спутников направлять изображение в Готэмскую обсерваторию.
A Gotham... Batman et Robin nous protègent, même des plantes... et des fleurs.
В Готэм Сити Бэтмен и Робин спасут нас даже от цветов и растений.
D'abord... je me débarrasserai des nuisibles à poils et à plumes... puis Gotham... sera à moi... pour le regain.
Сперва я избавлюсь от пернатых и крылатых паразитов. А потом Готэм станет моим и начнёт зеленеть.
Gerty la Commère de Bonjour Gotham et moi... vous invitons à voir le joyau de la soirée!
Дамы и господа Сплетница Герти из передачи "Доброе утро, Готэм" и я представляем вам украшение вечера.
C'est un des hommes les plus sinistres de Gotham.
Мисс Плющ, вы встретили самого жуткого злодея Готэма.
D'abord... Gotham!
Сначала на Готэм.
Amuse nos volatiles... tandis que je m'apprête à congeler... Gotham!
Отвлеки крылатых друзей а я приготовлю всё чтобы заморозить Готэм!
Bonsoir, gotha de Gotham.
Вопsоir, жители Готэма.
D'abord, je ferai de Gotham un cimetière glacé... puis j'arracherai le coeur de Batman de sa poitrine... et je le sentirai geler dans mes mains.
Сначала я превращу Готэм в ледяное кладбище а потом вырву сердце из груди Бэтмена и оно остынет в моих руках.
Il va changer Gotham en cube de glace.
Он собирается превратить Готэм в кусок льда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]